Michael Broad
Julia Green
Guy Bass
Elizabeth Baguley
Penny Dolan
Caroline Pitcher
Karen Wallace
Holly Webb
Malachy Doyle
Narinder Dhami
A Winter's Night
This collection copyright © Stripes Publishing, 2010
Stories copyright © Michael Broad, Julia Green, Guy Bass, Elizabeth Baguley, Penny Dolan, Caroline Pitcher, Karen Wallace, Holly Webb, Malachy Doyle, Narinder Dhami, 2010
Illustrations copyright © Alison Adgson, 2010
© Зайцева У. Б., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018
Меня зовут Гарри, я щенок, и у меня есть загадка, которую нужно разгадать.
Объясню: моя семья состоит из двух больших людей, которых зовут Мама и Папа, и двух маленьких людей, которых зовут Холли и Джейкоб. Когда я у них появился, они научили меня, как гоняться за мячиками, как пи́сать не в доме, как давать лапу за угощение. Моя новая семья была очень довольна тем, как быстро я всему учился, но в последнее время они ведут себя странно, и я полон решимости выяснить, почему.
Всё началось, когда ночью начали падать белые хлопья, и из-за этого Холли и Джейкоб наутро скатились по лестнице с визгом. Я поспешил им на помощь и нашёл их в саду – они носились там, бросаясь друг в друга мячиками из снега. Снег – это как дождь, но холодный и пушистый, а снежки весело ловить и есть. Но маленькие люди вдруг прервали игру, чтобы сделать из снега человека, воткнули ему вместо носа морковку и камешки вместо глаз, и это было странно.
Через несколько дней Папа принёс в гостиную дерево. Раньше я видел деревья только снаружи, по большей части в лесу – туда моя семья брала меня на долгие прогулки. Но когда я попытался попи́сать на дерево-в-доме, как делал с деревьями в лесу, Мама поспешила выгнать меня в сад.
Позже вся семья украсила дерево-в-доме мерцающими огнями и блестящими разноцветными мячиками. Но когда я подпрыгнул за ними и попробовал их пожевать, Холли сказала мне, что эти мячики только для того, чтобы на них любоваться, и принесла мне мой старый, чтобы я с ним играл. К сожалению, мой старый мячик теперь не так уж хорош, потому что я разжевал его на кусочки.
Следующая странность включала мою самую любимую вещь – еду!
Я дремал в своей корзинке, пока моя семья ходила за покупками, а когда они вернулись, Мама, пошатываясь, унесла на кухню гигантскую тушку птицы – я услышал, что её называли «индейкой», – и потребовалась помощь Папы, чтобы засунуть её в холодильник. Потом они наполнили шкафы – вкусной еды было столько, сколько я никогда ещё не видел, – и разложили закуски по всему дому, но забыли их съесть. Были орехи в чашках и шоколад в коробках, а после того как Холли и Джейкоб каждый повесили над камином носок – слишком высоко, чтобы я мог до них дотянуться, – поставили на каминную полку тарелку с мясным пирогом и несколькими сырыми клубнями турнепса!
Турнепс меня не волновал, но мясной пирог пах очень вкусно, потому я уселся, глядя на него, и поднял переднюю лапу, как меня научили – за это мне всегда давали лакомство, и часто то, на которое я смотрел. Но вместо того, чтобы отдать мне пирог, Холли дала мне собачье печенье, и Джейкоб потрепал меня по голове, а потом оба ушли спать раньше, чем обычно.
Никто не съел мясной пирог – я наблюдал за ним, пока Мама и Папа тоже не пошли спать. Когда меня уложили в мою корзинку и пожелали спокойной ночи, я получил необычную команду.
– Не гавкай на Санту, Гарри, – велел Папа.
Я очень люблю свою семью, но когда я вернулся к камину, чтобы продолжить наблюдения за вкуснейшим мясным пирогом, то понимал, что происходит что-то очень странное, и был полон решимости разгадать эту тайну.
Я подумал, что всё это как-то должно быть связано с человеком по имени Санта. Холли и Джейкоб упоминали его пару раз и ждали с большим нетерпением, а теперь, когда Папа велел мне не лаять на Санту, я пришёл к выводу, что он скоро прибудет. Потому перебрался к входной двери и стал ждать шагов на дорожке, но никто не подходил к дому, и через какое-то время я задремал.
К этому моменту можно подумать, что более странных событий произойти просто не могло, но в середине ночи меня разбудил стук копыт по крыше!
Мои собачьи инстинкты велели мне залаять и предупредить мою семью, что какое-то домашнее животное разгуливает по крыше нашего дома, но они все ушли спать рано, потому что, наверное, очень устали. И я решил провести расследование сам, прежде чем поднимать тревогу.
Склонив голову и насторожив уши, я вскоре услышал человека, который протопал через крышу и принялся спускаться по дымоходу. Я быстро подбежал к камину, вылетевшее из него облако сажи защекотало мне нос, и я расчихался, а когда поднял глаза, на дровах стояла пара больших черных сапог!
Собаки знают о грабителях всё, и когда мужчина в красном выбрался из камина, придерживая большой коричневый мешок, я совершенно позабыл о Санте, потому что был уверен – это другой человек и он пришёл ограбить дом.
– Хо! Хо! Хо! – рассмеялся грабитель и нагнулся меня погладить.
– Грррр! – зарычал я и бросился на него.
Я щенок и поэтому не очень большой, но я быстрый и очень высоко прыгаю. Так что я запрыгнул на большой круглый живот грабителя и сумел вцепиться ему в кустистую белую бороду. Я болтался на ней, а он хохотнул и пощекотал мне животик – мне ничего не оставалось, как разжать зубы.
К тому времени, как я поднялся на лапы, он уже подбирался к дереву-в-доме. Само по себе оно меня не волновало, раз уж мне запретили использовать его для должных целей, но моей семье оно, кажется, нравилось, так что я бросился на защиту. Я промчался через комнату, вцепился в каблук блестящего чёрного сапога и на сей раз не выпустил его. Но умный грабитель просто вынул из него ногу. Прокрался к дереву – на одной ноге сапог, на другой полосатый носок. Я как раз собирался укусить его за лодыжку, но он занялся чем-то странным.
Вместо того чтобы забрать что-нибудь с дерева, он открыл свой мешок, вынул несколько разноцветных свертков и разложил их под ветками. Я сегодня впервые столкнулся с настоящим живым грабителем, но был вполне уверен, что грабители забирают вещи вместо того, чтобы приносить их, так что отложил атаку и попробовал разобраться.
Только к тому времени, когда человек в красном подобрался к камину и принялся наполнять носки, которые там висели, сладостями, я внезапно сообразил, что где-то его уже видел!
В комнате было множество открыток с картинками – их почтальон клал в почтовый ящик каждое утро. Прежде я не обращал на них особого внимания, потому что первая из них оказалась не такой уж вкусной, и меня отчитали за то, что я пытался её жевать. Теперь, когда я присмотрелся, то заметил, что на некоторых были картинки с деревьями-в-доме, а на других картинки со снеговиками с носами-морковками, и на большинстве был нарисовал загадочный человек в красном!
«Это, должно быть, Санта!» – подумал я, вспомнив, что мне велел Папа.
Я вдруг почувствовал себя очень виноватым за то, что качался у Санты на бороде и стащил с него сапог, и собирался цапнуть его за лодыжку, потому взял сапог и поспешил к нему, виляя хвостом, чтобы показать – я настроен дружелюбно.
– Хо! Хо! Хо! – рокочуще рассмеялся Санта, надевая сапог обратно.
– Гав, – я был тих, чтобы не разбудить семью.
Санта снова обернулся к дымоходу и обнаружил тарелку с мясным пирогом и турнепсом. Засунул турнепс в карман и откусил от пирога маленький кусочек. Потом взглянул снова на меня и снова от души рассмеялся.
Я не понял, над чем он смеётся, пока он не нагнулся и не пожал мне лапу. Я протянул её без всякой мысли, потому что протягиваю всегда, когда еда поблизости. Но Санта был рад поделиться мясным пирогом. Он отдал его мне и потрепал меня по голове.
– Счастливого Рождества, Гарри, – сказал он и полез обратно в дымоход.
Я бросился к окну и мельком успел заметить сани Санты – они поднимались в небо, и везли их семь северных оленей, что объясняло стук копыт по крыше и турнепс. Потом я подумал о его словах и понял, что Санта не только мое имя знал – он дал имя и моей тайне.
Она называлась «Рождество»!
Я так устал, разгадывая её, что уснул, прижав нос к стеклу, и не проснулся, пока Холли и Джейкоб не ворвались в гостиную рано утром.
Дети задохнулись от радости, увидев свёртки под деревом-в-доме, а когда открыли подарки, то остались очень довольны и игрушками, и настольными играми, и сластями, которые им принёс Санта. Я тоже был рад гоняться за обрывками разноцветной бумаги, но потом Холли меня позвала.
Я подумал, что она меня отругает за то, что я жевал бумагу и устроил такой беспорядок, но вместо этого она подняла последний свёрток, оставшийся под деревом, и положила его передо мной.
– Это Санта оставил тебе, Гарри! – воскликнула она.
Я придержал сверток лапами, разорвал бумагу зубами и нашёл вещь, которую хотел больше всего на свете. Фирменный новенький мячик, чтобы его жевать и за ним гоняться!
Рождество – это потрясающе, особенно для щенка!
Попозже Мама сумела с боем засунуть гигантскую индейку в духовку, и от неё осталось так много, что мне даже не пришлось протягивать лапу. Холли и Джейкоб взяли меня на улицу, в снег, чтобы я мог поиграть со своим новым мячиком, а вечером, при свете гирлянд на дереве-в-доме, я слышал, как Папа сказал, что Рождество случается каждый год!
Я уже жду следующего раза, когда моя семья снова начнет вести себя странно, потому что в этот следующий раз я буду знать, что происходит. И я точно встречу Санту с виляющим хвостом и мокрым языком, готовым его облизать, – это будет мой особенный способ сказать:
– Счастливого Рождества, Санта!
Майкл Брод
Молли крепко сжала бабушкину руку. Вместе они смотрели, как папина машина уезжает вниз по дороге и скрывается за углом. Губы у Молли слегка дрожали. Обычно она любила бывать у бабушки, особенно в преддверии Рождества. Но сегодня всё было не так. Её брату, малышу Чарли, собирались делать операцию, и маме с папой нужно было остаться с ним в больнице.
– Это всего-то день и ночь, – сказала Молли бабушка. – Нам есть чем заняться. Время быстро пролетит!
Молли передёрнулась. День был промозглым, серым. Ветер раскачивал деревья. Начинался дождь.
В доме было тепло и уютно. Бабушка приготовила себе чашку чая и подогрела молоко для Молли, чтобы сделать горячий шоколад. Вместе они сели за кухонный стол.
– Я приготовила список дел, которые нам нужно сделать к Рождеству, – неторопливо проговорила бабушка.
Молли заглянула в список. Там было написано:
– С чего начнём? – спросила бабушка.
– С начала, конечно! – воскликнула Молли. – С домика из имбирных пряников.
Бабушка достала из буфета большую кулинарную книгу и нашла нужную страницу. Молли забегала по кухне, открывая шкафчики и доставая всё необходимое.
Девочка отмерила муку в миску и добавила масло. Перемешала их. Положила сахар и две чайные ложечки имбиря. От пряного аромата в носу у неё защекотало. Она добавила немного молока и сырое яйцо и перемешала всё по кругу – так, чтобы получилось мягкое тесто.
– А теперь самая интересная часть! – загадочно произнесла бабушка. Она помогла Молли раскатать тесто так, чтобы оно стало ровным и плоским. По нему они разложили бумажные формы для пряничного домика и аккуратно вырезали детали. Четыре стены, два больших прямоугольника для крыши, два треугольных кусочка поменьше, чтобы сделать фронтоны, боковые части крыши. И четыре кусочка для трубы.
Пока имбирный пряник запекался в духовке, Молли разглядывала картинку в бабушкиной книге.
– Как мы его соберём? – спросила она.
– С помощью липкой белой глазури! – объяснила бабушка. – А её остатками нарисуем окна и дверь и сделаем кружевные узоры – как будто крыша покрыта снегом!
Бабушка убрала всё со стола, помыла миски и ложки. У них остался маленький кусочек теста.
– Можно, я из него что-нибудь сделаю? – попросила Молли.
– Конечно! – согласилась бабушка.
Молли раскатала тесто и очень осторожно вырезала из него маленького пряничного мышонка. Чтобы сделать мышонку хвост, она скатала из теста длинную узкую полоску, похожую на червяка, и прилепила её на нужное место.
– Какая милая мышка! – восхитилась бабушка.
– Это подарок для малыша Чарли, – сказала Молли. – Это волшебный мышонок, который его защитит и поможет ему выздороветь.
Бабушка положила пряничного мышонка на противень и убрала в духовку, чтобы он запёкся. Кухню наполнил тёплый имбирный аромат рождественской выпечки.
Когда формы из имбирного теста запеклись, бабушка разложила их на специальном противне из прутьев, чтобы они остыли. Ждать пришлось целую вечность! И наконец настало время смешать глазурь и склеить все формы вместе, чтобы получился домик.
Молли помогла нарисовать окна и дверь глазурью. Бабушка украсила узорами крышу. Глазурь ещё осталась, поэтому Молли добавила маленькие конфетки, чтобы сделать получившийся домик ещё красивее.
– Он выглядит волшебно! Молодец, Молли, – похвалила её бабушка.
Она осторожно отнесла и поставила пряничный домик на широкую полку в кухонном буфете.
Молли посмотрела на пряничного мышонка. Ему нужны были глаза и носик. Она выбрала три крохотные чёрные конфетки и приклеила их с помощью глазури. Ну вот! Теперь мышонок выглядел почти живым. Девочка аккуратно уложила его на блюдечко и отнесла наверх, в спальню, чтобы он там дождался Чарли. Поставила на тумбочку у кровати и спустилась обратно.
Эти заботы ненадолго отвлекли Молли от мыслей о маме, папе и малыше Чарли.
После обеда Молли с бабушкой отправились в гостиную. Посредине комнаты в горшке высилась настоящая ёлка. Девочка понюхала ветки. Ей так нравился запах иголок! Рядом с ёлкой стояла большая картонная коробка. Молли сняла крышку, аккуратно вынула из коробки верхний слой папиросной бумаги, и на свету засверкали серебряные шары.
– Хочешь украсить ёлку, пока я немножко отдохну на диване? – спросила бабушка.
– Да, пожалуйста! – обрадовалась Молли.
Прежде всего она повесила серебряные шары на самые высокие ветки ёлки. Потом достала из коробки ещё игрушки и повесила их на ветках пониже: пять деревянных ангелов, играющих на музыкальных инструментах – вроде бы на флейте, барабанах, арфах; малиновка, два белых голубя, сделанных из мягкой ткани и настоящих перьев, и колокольчик, который тихонько звякнул, когда она до него дотронулась.
Молли снова заглянула в коробку. Где её любимая игрушка? Она выудила из коробки маленький свёрток розовой папиросной бумаги и осторожно раскрыла его. Глубоко вдохнула. Да! Это была она: крошечная серебристая труба, сделанная из настоящего стекла, которая давным-давно принадлежала бабушкиной маме, Моллиной прабабушке! Труба была очень старой и хрупкой. Молли осторожно накинула серебристую нитку на ветку и залюбовалась, как стеклянная труба медленно начала вращаться.
Она нашла в коробке ещё одну – последнюю игрушку, которую прежде не видела, – крохотного младенца, лежащего в колыбели из ореховой скорлупки. Молли подумала о малыше Чарли, бедненьком, лежащем в больнице. Девочка сжала колыбельку в руке и покачала её.
– Поправляйся скорее, малыш Чарли, – прошептала она и повесила колыбельку рядом с серебряной трубой.
Бабушка проснулась и, посмотрев на ёлку, улыбнулась.
– О, Молли, – восхищённо произнесла она. – Разве это не волшебно?
– Нужно что-нибудь на верхушку, – задумчиво посмотрела на ёлку Молли. – Можно, я сделаю звезду?
– Конечно, – одобрительно кивнула бабушка. Она принесла фломастеры, открытки и ножницы из шкафа. Нашла несколько ручек, которые писали блестящими золотыми и серебряными чернилами, и положила их на стол перед Молли.
Молли нарисовала звезду и вырезала её. Раскрасила её фломастерами: красный, жёлтый, зелёный, синий и фиолетовый – и звезда стала похожа на радугу. Края украсила блёстками. Бабушка помогла ей проделать в верхнем луче отверстие и протянуть в неё блестящую золотую нить из хлопка, чтобы сделать петлю – её можно было накинуть на верхушку ёлки. Та была слишком высоко, поэтому бабушка помогла Молли встать на стул – по-другому было не дотянуться.
– Загадывай желание, – хитро улыбнулась бабушка. – На звезду можно.
Молли закрыла глаза и пожелала: «Поправляйся скорее, малыш Чарли».
– Что теперь? – спросила она.
– Чашка чая и кусок пирога, – довольным голоском сообщила бабушка. – А потом мы пойдём и отыщем рождественские носки.
Бабушка делала особенные рождественские носки из мягкой ткани, которая называлась «фетр». Ярко-розовый для неё самой, синий – для папы, бирюзовый – для мамы, фиолетовый – для Молли. Их имена бабушка вышила на носках серебряной ниткой. Каждый год они оставляли носки над камином, чтобы Санта-Клаус наполнил их подарками.
По крутым ступеням Молли вскарабкалась на чердак. Ей нравилась бывать там, копаться в старых бабушкиных вещах. Здесь были рисунки и книжки, одежда, чтобы в неё наряжаться, и даже немного игрушек – тех, в которые играл папа, когда был маленьким. Всё это пахло пылью и в то же время было восхитительно. Молли нашла носки и отнесла их вниз, к бабушке. Вместе они повесили их над камином.
– Здесь всего четыре! – удивилась Молли. – А где для Чарли?
Бабушка улыбнулась.
– Этим мы сейчас и займёмся. Сделаем для Чарли его самый первый носок для его самого первого Рождества. Можешь выбрать цвет.
Молли заглянула в бабушкину корзинку для шитья, посмотрела на обрезки фетра. Цвета были разные, поэтому выбрать было тяжело. Она указала на мягкий обрез зелёного цвета, похожего на мох:
– Этот.
Бабушка помогла ей сложить фетр вдвое и нарисовать карандашом на изнанке носок. Они вырезали два куска ткани абсолютно одинаковой формы. Бабушка показала внучке, как сшить их вместе через край с помощью особенного стежка, который называется одеяльным. На это ушло очень много времени. Руки у Молли устали из-за того, что она работала иголкой и ниткой.
– Совсем не так аккуратно, как у тебя, – расстроилась она.
– Чарли не обидится, – успокоила её бабушка.
– И я ещё не вышила его имя! – добавила Молли. И зевнула.
– Я вышью попозже, – пообещала бабушка.
– А теперь что? – спросила девочка. И снова зевнула.
– Ужин, ванна – и в кроватку, – улыбнулась ей бабушка.
– Я возьму Чарлин носок в спальню, чтобы с ним ничего не случилось, – решила Молли.
Наверху бабушка уложила внучку в постель и прочитала ей сказку.
– Время спать! – Она закрыла книгу. – Спи сладко, Молли, хороших снов.
Она поцеловала внучку на ночь.
– Пожалуйста, не закрывай дверь, чтобы мне был виден свет с лестницы, – попросила её Молли.
Она послушала, как бабушка тихо спускается вниз. Дом замер и затих. Молли подумала о маме, папе и малыше Чарли в больнице. Казалось, что до них так далеко! Девочка взяла зелёный фетровый носок, который сделала для Чарли, и прижала его к лицу.
– Спокойной ночи, Чарли, – прошептала она и посмотрела на пряничного мышонка на тумбочке. Тот блеснул глазами в ответ. На мгновение ей показалось, что длинный пряничный хвост пошевелился.
– Спокойной ночи, волшебный мышонок! – прошептала она. И снова зевнула. Ей таааак хотелось спать…
Молли моргнула. Пряничный мышонок сидел и умывал крохотными розовыми лапками усы и ушки. Он сморщил носик, дёрнул хвостом и поспешил вниз с тумбочки, через подушку Молли и через кровать. Его мягкая, рыжеватая шёрстка пощекотала руку девочки.
Молли наблюдала за ним. Казалось, он что-то искал.
Мышонок спрыгнул с кровати на пол. Его коготки едва слышно цокали по деревянному полу. Он суетливо метнулся к двери, а когда вернулся, во рту у него была длинная нитка.
Он уселся посреди ковра. Молли не шевелилась, чтобы он не заметил, что она за ним наблюдает – его было хорошо видно в полоске света, падающего с лестничной площадки.
Мышонок взял швейную иголку в одну крохотную лапку и зубами протянул серебряную нитку через её ушко. Потом начал делать маленькие, аккуратные стежки по зелёному фетровому носку. Он вышивал буквы. Сначала Ч, потом А – чтобы получилось имя Ч-А-Р-Л-И.
Закончив, мышонок завязал маленький узелок, оборвал нитку и затащил носок обратно на постель. Молли крепко зажмурилась. Когда она снова их открыла, носок был уже на тумбочке у кровати, как и пряничный мышонок.
«Мышиное волшебство! – подумала Молли сонно. – Теперь я знаю, что с Чарли всё будет хорошо».
Молли проснулась рано утром. Солнце сияло. Внизу звонил телефон. Девочка услышала бабушкин голос – та с кем-то говорила:
– Хорошо! Это отличные новости! Я скажу Молли.
Молли соскочила с постели и понеслась вниз.
– Что мне скажешь? – запыхавшись, спросила она.
Эта и ещё 2 книги за 399 ₽
Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке: