Отзывы на книгу «Повесть о двух городах»

Если есть что-то более классическое, чем Диккенс, дайте знать. Временами я люблю его больше, чем русских классиков. Потому что у наших все обычно сплошной минор, а у Диккенса – какое бы гавно не творилось, настроение все равно отменное. Он любит там подметить, тут пошутить. А вот эти его герои? Леди и джентельмены. Либо абсолютно положительные, либо абсолютные гандоны (не без своей истории, конечно). Даже Сидни Картон, который предстаёт вначале беспросветным и бесцельным алкашом, сразу мне показался глубокой души человеком.

.

По-моему первый раз мне довелось читать о Французской революции. И я, как наивная, местами шокировалась происходящим, количеством убитых не за что людей и тоннами крови. Но тема войны, исторических событий, восстаний и побед для меня всегда будет любимой. Сейчас я уже явно это осознала. Хотя могла бы и раньше, когда перечитывала «Унесённые ветром» и «Войну и мир» по 1000 раз.

.

Диккенс начинает издалека кормить тебя всякими историями, абсолютно как бы друг с другом даже не связанными, может даже нудит. И первую половину книги я ловила себя на мысли – ну когда уже сюжет то попрет. А в конце – та даааам. И всё понятно «чё-каво».

.

Иногда читаешь что-то великое и думаешь – ну и вот что тут любить? Зачем это читать всем? С «Повестью о двух городах» всё ясно, как день. Потому что есть такие чувства и поступки, которые равнодушным никого не оставят.

Действия о которых повествует Ч. Диккенс происходят во времена Французской революции. В книге разворачиваются две сюжетные линии.

С одной стороны революционеры, которые борются за равенство и братство, у них в сердце нет любви, только злоба. Вследствие этого кровь невинных людей льется рекой.

С другой стороны среди ужасов революции самоотверженный поступок главного героя. Он сильный человек с правильными, добрыми мыслями.

Это произведение мне понравилось потому, что оно несмотря ни на что помогает поддерживать веру в светлое будущее, лишний раз напоминает о том что судить о человеке нужно только по его поступкам.

Отзыв с LiveLib

Ну, как всегда в последнее время читать диккенса было забавно. Так и прет, пардоньте, из него бессознательное. И цветет махровым цветом. То есть я просто неистово отмахивалась от синих авторских занавесок, лезущих мне в глаза. Впрочем, ладно, не так уж и неистово. Чем же интересна конкретно эта книга.

Французская революция. Падение многовековых устоев. Свержение монархического строя. Взбунтовавшаяся чернь. Реки крови. Массовые казни самодержцев, правящего класса и неудачно мимо пробегавших граждан на плахах. Революционный террор, короче, во всей красе. И тут, значит, диккенс - писатель из не менее монархической страны ваяет опус о том, что все эти господа сами виноватыя. Довели народ до ручки и получили по заслугам. О том, что в англиях, собственно, не особо лучше, тут особо не упоминается, хотя справедливости ради, и здесь диккенс не обходится без критики в адрес английского правящего класса, как буквально в каждой своей книге. Но куда там своим угнетателям до французским. Короче, я читала и думала: как? как вообще это пропустили в печать? а?

Но потом поняла. Кажется. Значит, дальше диккенс как бы невзначай дал задний ход: стал жалеть жертв революции и красочно описывать подлое быдлячество и кровожадность разбушевавшейся черни. Мол, надо бы в праведном гневе и меру знать. Но это, пожалуй, не основная причина. Давно заметила, что английские писатели тех времен сильно любили описывать именно французов как не сладких, очень гадких типов и вообще. Впрочем, теккерей, кажется, все же победил диккенса в этом начинании. Так что, да. Походу можно было критиковать монархию галлов, ибо, то ли дело монархия здорового человека, то есть британская. Ахаха.

Ну и, конечно, снова не обошлось без идеальной женщины. Которая из кокашки сделает конфетку, и принеси-подай-пошла с улыбкой до ушей и вся такая-растакая прямо ангел во плоти. И все мужики в ближайшем ареале скопом падают к ея ножкам. Но все прилично, не подумайте плохого. И даже, черт с ним, что она наполовину француженка. То есть вообще эти галлы становятся вполне приемлемыми людьми, когда их пересаживают на благодатную британскую почву. А которые не становятся, в тех мы плюнем осуждающей слюной и затрем сапожищем в пылищу. И сына от идеальной женщины можно быстренько похоронить без лишних околичностей. Ибо что такое сыновья? То ли дело доченька - вылитая идеальная мать. О, эти идеальные дочери по-диккенсовски. Это просто прекрасие какое-то. В общем, все те же песни под сенью французских революций и грубых французских революционерок-социопаток. Нда.

И просто неистово порадовал невероятно красочный разлив темзы на пару с сеной в сюжете. Считаю, что диккенс превзошел самого себя. С безответной любовью, с милосердием к падшему, с киношной подменой персов, с дерзкими побегами буквально из-под окровавленного топора, то есть мадам гильотины, с семейными легендами и пьедесталом падшему герою в парадной зале аки в какой-нибудь китайской семье.

Надо ли писать, что прочиталось вот это все с огромным удовольствием?

Прекрасная книга. История захватывает с первых страниц и не отпускает ещё долго. Это первая книга Диккенса, которую я прочитала, но определенно не последняя!

Отзыв с LiveLib

Возможно, вы знаете, что один из самых нелюбимых моих писателей - Чарльз Диккенс. Я люблю рассказывать истории о его салонах, где он по три-четыре часа истязал своих гостей чтением своих же текстов вслух и считал, что делает этим мир лучше. Я люблю рассказывать, что именно Диккенс придумал слово "boredom", и обязательно добавляю, что это очень характерное для него достижение. Эта нелюбовь началась еще в дестве, с Оливера Твиста, которого я просто терпеть не могла. Более того - даже знаменитая диккенсовская ирония обычно надеодает своим однообразием к третьей странице любого текста.

До этого исключение у емня было только одно - "Записки Пиквикского клуба", конечно. Теперь добавилась и "Повесть о двух городах".

Это очень забавная, амбивалентная такая книга.

Особый шарм ей придают еще советские комментарии, в которых нам расскажут, что пока Диккенс обличает аристократию - он молодец и правдописец, а когда он пишет о революционном режиме - он не смог отойти от буржуазного мировосприятия, сгущает краски и попросту врет. Очень, очень мило.

А теперь о сабже.

С одной стороны большинство героев бесили тем, что вполне традиционно поделились на очень хороших или очень плохих. Конечно, это же Диккенс. Не нужно объяснять, чем так хороша Люси и почему в нее все влюбляются - это вполне допустимо в тексте, где есть всего одна девушка замужнего возраста, а холостых мужчин в разы больше. Не нужно удивляться тому, что герои один за другим проявляют чудеса наивности и действуют примерно так: "А поеду-ка я в революционную Францию. Я же всего лишь француский аристократ, что со мной может случиться?" Словом, очень по-Диккенсовски.

Но есть в Повести и моменты, в которых я невольно забывала о раздражении. Это части, навеянные, как я понимаю, Карлейлем. Куски текста, в которых на героях особо не останавливаются, а дают картинку всего, что происходит. Это прекрасный текст с не очень сложными, но очень эффектными противопоставлениями: на прилавках совсем нет еды, зато вокруг оружие. много оружия, наточенного, блестящего. Ну или та же бочка с вином, ставшая давно уже классическим примером.

Это текст, который заставляет забывать о времени и других книгах и будет преследовать, пока не дочитаешь его до конца. И, как и предвещает первый абзац, никак не поймешь, чего ждать дальше. Восхищаться тем, что происходит, или опасаться, с восторгом читать о вяжущих женщинах или начать обдумывать, как защититься от смертоносных спиц, порицать или уважать, останавливаться на свободе, равенстве, братстве, или помнить, что под руку с ними шагает еще и смерть.

В общем, из двух городов как текст мятежный Париж однозначно делает спокойный Лондон.

А книга отличная. На самом деле отличная.

Отзыв с LiveLib

«Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, — словом, время это было очень похоже на нынешнее»

Наконец-то я добралась и до Диккенса! Об этом авторе точно слышал каждый, ведь Чарльз Диккенс – это просто жемчужина английской классики. Честно говоря, к произведениям этого знаменитого и многоуважаемого автора я не хотела приступать довольно долго. Во – первых пугал объем книг, уж слишком он большой и, во-вторых, я слышала что Диккенс очень трудно читаемый автор, который при этом затрагивает глобальные и серьезные проблемы Англии прошлых веков. И мне читать серьезные произведения в последнее время совершенно не хотелось, но тут голове ни с того ни с сего щёлкнуло: «Хочу прочитать Диккенса» и все. Сначала я думала взяться за книгу «Большие надежды», которую мне посоветовали во флэшмобе, но после я наткнулась на «Повесть и двух городах» и решила, что «Большие надежды» могут подождать еще некоторое время.

Действия разворачиваются в XVIII веке. Высокопоставленный служащий известной банковской конторы едет во Францию с поручением: он должен сообщить дочери своего старого клиента Люси Манетт о том, что её отец – Доктор Манетт жив. И дальше Диккенс переносит нас на пять лет позже и история начинает разворачиваться в совершенно ином русле. Семья Маннет принимает участие в судебном процессе Чарльзом Дарнеем, которого обвиняют в государственной измене. В это же время во Франции начинается революция, и власть захватывают широкие народные массы. В стране начинается неразбериха, кругом хаос и страх, король схвачен, а старые законы больше не действительны. Во Францию пришла новая власть и вместе с ней новая жизнь, с насилием над теми, кто прежде принижал права народа.

В романе на протяжении всей истории автор закидывает нас из одной истории в другую, но на меня самое большое впечатление оказала французская революция, а именно то, как Диккенс её изобразил. Сразу очевидно, что автор явно солидарен с народом и защищает его права и интересы. Очень ярко здесь показаны все ужасы революции, хаос, кровожадность, бесчеловечность, дикость.

И конечно стоит обратить особое внимание на персонажей Чарльза Диккенса. Герои его романа очень глубокие и серьезные личности с богатым внутренним миром, трудной судьбой. Как главные, так и второстепенные персонажи прописаны очень четко и понятно.

"Повесть о двух городах" – непростая история о жизни непростой семьи, история о Великой Французской революции, которая спасла много человеческих жизней, но ещё больше погубила.

Прочитано в рамках игры "Игра в классики"

Отзыв с LiveLib

Восхитительная книга, которую мне однозначно захочется перечитать. «Повесть о двух городах» достаточно легко читается, возможно, потому, что роман не перегружен историческими фактами и излишней детализацией. Сюжет динамичен, образы героев ярки и непосредственны, у книги непередаваемый «диккенсовский шарм».

В романе Диккенс рассказывает о событиях народной революции, воспламенившей страну. Франция и Англия изображены в контрастном отражении. Дворянство утопает в роскоши, а народ умирает в нищете. Порядок и спокойствие на самом деле достигаются террором и безнаказанностью палачей. Правосудия нет – есть только произвол власти. Насилие и месть, месть и насилие, ставшие смыслом существования, подсоленные изрядной толикой фанатизма – круг замыкается, и в нем заперт простой человек, которому некуда бежать.

Многострадальный народ молчит лишь до поры до времени, однажды его терпению приходит конец. И трагедия героев романа неразрывно связана с судьбой целого народа. Это история тайн, боли, любви, интриг, страстей и приключений.

Дальше...

Вся суть романа раскрыта автором в первой фразе повествования:

Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю…

Диккенс пишет о представителях разных сословий и социальных пороках, вызывающих ожесточенность и ненависть. Автор верит в прогресс и по-своему пытается воспитать читателя ради будущего. Ведь, по мнению Диккенса, безнадежных и неисправимых людей нет – каждый может измениться, если будут соответствующие предпосылки и желание. Автор помогает нам переосмыслить человеческие ценности и наделяет знанием, что кара неминуемо настигнет преступников, нужно лишь дождаться. Вот только хватит ли сил терпеть до логической развязки? Диккенс в финале оставляет читателю светлую надежду…

Советую читать этот роман в дождливый осенний день, предварительно отрешившись от окружающего мира, настроившись на полное погружение в книгу, укрывшись пледом, и балуя себя чашечкой горячего чая с плюшками. картинка sher2408 Иллюстрация к первому изданию "Повести о двух городах", Лондон (1859) картинка sher2408 Антигуа, 2012. Марка из серии "200 лет со дня рождения Чарльза Диккенса" Марка издана в блоке, на поле блока — портрет Чарльза Диккенса, сама марка представлена иллюстрацией к роману «Повесть о двух городах». картинка sher2408 Дороти Тьютин в роли Люси Манетт в фильме Ральфа Томаса "Рассказ о двух городах" (1958)

Отзыв с LiveLib

В подражание Чарльзу Диккенсу должна бы я в самых началах растечься мыслью по древу. Поведать вам о своей любви к автору, восторгнуться сюжетом, упомянуть о героях, предупредить об обстоятельности и реверансном стиле общения, когда многословно и издалека, со значением и особым поклоном, от погоды и общих приятностей, переходит рассказ к главному. Через десять лет, с предысторией, от временного спокойствия и благоденствия. От друзей и любимых...к обращению вина в кровь и крови в вино. К кровавой оргии революции и обобщению законов истории. К убеждению, что не только человек формируется обществом, но и общество это похоже на человека. Казалось бы что может быть проще - оздоровите общество реформами и человек новой формации глянет вокруг ясным взглядом.

Если вы идеалист по своей сути, если вы верите в умные волшебные реформы, меняющие жизнь людей и коренным образом изменяющие общество, то лучшего учебника жизни вам не найти. Кто был бы прародителем этих радикальных перемен? Сознательные эгоисты, самоуверенные аристократы, признающие лишь право сильного? Или искалеченные, оголодавший, бесправные, униженные? Тот кто воспитан в крови и жестокости создаст лишь мир полный насилия и террора. Мир, который будет с хрустом опускать железный нож на шеи приговоренных. Неутомимо. Раз за разом.

Два города. Англия и Франция. Лондон и Париж. Безрадостное Сент-Антуанское предместье, сердце которого вполне осязаемо гулко бьется. Банк Теллсона со своими крошечными закутками и маленькими конторками, со служащими старичками и видом на Тэмплские ворота. Измождённые лица и маленький свёрток "тряпья" на парапете фонтана. Голод который скрипит из каждой посудины и выглядывает из щелей и печных труб. Тихий домик доктора Манетта на улочке рядом с площадью Сохо. Мирная уютная пристань, всегда готовая принять друзей. Мягкий лунный свет сквозь листья платана и скамейка с инструментами в спальне доктора Манетта.

Шум шагов и тишина. Эхо шагов в тупичке и Люси, сплетающая своими руками мирную счастливую жизнь. Год за годом слышатся шаги времени. Ожидание перемен - страшных, неотвратимых, яростных... Та самая предгрозовая тишина, когда опущенные взгляды уже таят в себе искры будущих пожаров, а безвольные руки - рукоять остро отточенного ножа. И мадам Дефарж, страшный символический образ, неотрывно вяжет будущий саван. Лицевая, изнаночная, накид... Список имён для тех кто в деревянных сабо и в красном колпаке ворвётся во двор Бастилии и разнесет безумие мести по всей Франции. Шум шагов и тишина - это предупреждение. Предупреждение для французов, англичан и всему человечеству. Зло не творит добро. В насилии нет надежды.

Две личности. Дарней и Картон - двойники, их объединяет лишь внешность и любовь к Люси. Счастливый избранник и тот, на чьем лице заметна печать смерти. Благородные привлекательные внутренние качества и двойственность второго. Как "день" и "ночь" в одном характере. Как противоборство и победа над пороком и пристрастиями. Жертва даже не ради счастья единственной, но ради чего-то гораздо большего. Я есмь Воскресение и жизнь, и верующий в меня, если и умрет - оживет, и всякий, живущий и верующий в меня, не умрет во век... И в этих последних словах не только о Добре и Человечности. Но и о более земном - о детях Чарльза и Люси. О памяти, которую они будут хранить.

Множество героев и ни единого лишнего. Лица, характеры и поступки. Обязательный к наличию "угловатый" человек. Жестокие сказки, романтические преувеличения, кошмары каждодневного существования. Трехчастная классическая форма. Исторический, философский, идейный по содержанию. Великолепный по исполнению.

Отзыв с LiveLib

Не секрет, что довольно трудно соблюсти правила игры, когда хочется и рыбку съесть, и косточкой не подавиться. В романе "Повесть о двух городах" Чарльз Диккенс выступает как приверженец социального равенства, дюже сочувствуя угнетённому классу, и вместе с тем как большой гуманист громко протестует против методов смены власти. Поэтому вначале автор со вкусом описывает зверства дворянского сословия (чего стоит одна только сцена, где карета маркиза насмерть давит мальчика), а потом, во второй части, с таким же смаком показывает бесчинства победителей-революционеров. И за этим ясно видится позиция Диккенса: да, революция давно назрела, но в идеале она должна быть бархатной, без кровавого террора и бессмысленных жертв. Такая смена власти тоже, как оказалось, возможна. Но произошло это значительно позже, в Чехии, в конце прошлого столетия, а у Диккенса - дела давно минувших дней: Франция XVIII века, где накануне очень удачно для революционеров врач и член Национальной ассамблеи Жозеф Гильотен предложил использовать для казни механизм для отсечения головы, названный позже его именем.

"Повесть о двух городах" - один из двух исторических романов Чарльза Диккенса. Здесь он смело обращается к теме Великой французской революции, правда очень по-своему обращается. Предпосылкам переворота уделено не так много места, всего-то пара штрихов, но по-диккенсовски ярких, драматичных до последнего предложения. Ход революции тоже не обозначен. Её символом и единственной худо-бедно описанной сценой выступает взятие Бастилии. Далее - закадровый сумбур и зверства революционеров. Можно было бы, наверное, сказать, что революция служит фоном рассказанной автором истории, если бы не тот факт, что сама революция также выступает главным героем книги. Она активно участвует во всех событиях, без неё не было бы никакой трагической судьбы остальных персонажей.

Персонажи, кстати сказать, мало чем отличаются от других персонажей Диккенса. В том смысле, что, если уж герой хорош, то до кончиков ногтей, а если плох, то по самую маковку. Насыщенная чёрно-белая гамма, столь характерная для автора. И бонусом единственный герой, который по законам жанра из "плохого" переходит в разряд "хороших", причём переходит героически. Но мне как-то не хочется рассказывать о сюжете. Сам по себе он коротенький, простой и, естественно, полный трагизма. Мне, как и многим читателям, понравились описанные Диккенсом сцены из жизни Парижа и Лондона: эта атмосфера ужаса во французской столице и нездоровое затишье в столице английской. В остальном же это привычный роман мастера - красивые описания, чуть картинные, но очень живописные герои, немного иронии и море сантиментов.

Отзыв с LiveLib

Причудливая диккенсовская история, трагичная и сентиментальная, о благородстве и отчаянии, одержимости и самоотвержении, взлётах и падениях духа, фантастически красочное полотно из эпохи Великой Французской революции и предреволюционном вызревании гроздьев гнева.

Образы подчас фантасмагоричные на самом деле точно отражают реалии эпохи. Невозможно забыть такие эпизоды, как на площади у винного погребка в предместье Парижа разбивается бочка с вином и отовсюду сбегаются бедняки, чтобы черпать ладонями и ещё чем придётся кроваво-красную влагу прямо с булыжной мостовой. Или несущийся во весь опор экипаж маркиза, сметающий на пути всех, кто не успел разбежаться. Или замок маркиза, украшенный каменными горгульями, оскалившимися в пламени пожара.

Среди персонажей романа нет известных личностей эпохи Революции, здесь тянется семейная история с тайнами на протяжении многих лет, и на страницах этой повести о двух великих городах полно чудаков и оригиналов, фанатиков, лиходеев и неприметных, но подлинных героев духа, переплетены судьбы французов и англичан, и два города – Лондон и Париж – оказываются неразрывно связаны.

Уютный домик в Лондоне в тихом квартале Сохо на какое-то время укрывает наших героев от жизненных бурь, но и сюда доносятся тревожные ветры из бунтующего кровавого Парижа, слышатся перестуки каблуков под карманьолу и лязг гильотины. В этом революционном безумии каждый напрягает все свои силы, чтобы совершить свой «подвиг» – кто-то спасает любимых людей, кто-то жертвует собой, а кто-то бесконечно упивается местью. Великолепная книга, наполненная образами Революции - трагическими, героическими, порой жуткими, а порой истинно благородными.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
99 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
02 ноября 2010
Дата перевода:
1960
Последнее обновление:
1859
Объем:
510 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-0637-2
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip