Отзывы на книгу «Загадка номера 622», страница 4, 248 отзывов
— Она отказала мне. Сказала, что любит тебя. Думает, что любит тебя! — Да она не может любить меня! — Да я люблю тебяяяяя!
Давно хотела познакомиться с автором, слышала много положительных отзывов о других книгах, но первая встреча прошла крайне неудачно.
Что не понравилось
Во-первых, сюжет. Писатель Жоэль, залечивая раны после смерти близкого друга и расставания с девушкой, отправляется в роскошный отель Палас Вербье. Там он знакомится с очаровательной девушкой Скарлетт и замечает, что отсутствует 622 номер. Героев это ужасно заинтересовало, и они начали наводить справки. Оказалось, что много лет назад в этом номере произошло убийство во время корпоративного бала банка Эвезнер. В то время должны были избрать нового президента банка, и между членами его совета развернулась подковерная борьба со скандалами, интригами и расследованиями. Далее мы скачем по трём временным промежуткам: 2018 год Жоэля и Скарлетт, неопределенное время убийства (по моим подсчетам, это конец 90-х – 00-е) и за 15 лет до убийства, то есть, рассказ, как персонажи дошли до этой точки невозврата.
И вроде бы начало и концовка неплохие и интригующие, но всё что между ними: бесконечные увиливания, кого всё-таки убили в 622 номере, постоянные скачки во времени, шпионские игры, пузырьки с ядом, фокусы и переодевания, драматические сцены, мошенничество, растянувшееся на 15 лет — ужасно хаотично и неживо. Но автору происходящего кавардака всегда было мало, поэтому он накручивал очередной вотэтаповорот и утомлял ещё больше.
Во-вторых, картонные герои, в поступках которых нет ни грамма логики. Они настолько нереалистичны и гипертрофированы, что к ним не возникает сопереживания. Только ощущение, что ты смотришь какое-то не очень качественное немое кино, где все в ускоренной съемке носятся из одной комнаты в другую.
Макер Эвезнер — премерзкий тип. «Макер, не останавливаясь, улыбнулся. Он уже не сомневался, что победа за ним. В бальном зале и вокруг него еще не улеглась тревожная сумятица, не утихали крики». Эдакий злодей с кривой усмешкой из шпионского боевика, который не оборачивается на взрыв.
Анастасия фон Лахт — королева драмы. «Она написала два письма. Одно Льву. Другое Макеру. В сущности, только они и дороги ей в этой жизни. Два коротких письма, в которых все было сказано. Два письма, чтобы решить свою судьбу». И отдать эти письма человеку, которого она видит впервые в жизни и который откровенно враждебно к ней настроен, с просьбой передать адресатам. Почему бы и нет, раз они такие судьбоносные?
Лев Левович — король драмы. «Лев убежал в ночь. Он шел, утрамбовывая свежий снег, холодный ветер хлестал его по лицу. Он кричал, пока не задохнулся. Он кричал так, как будто потерял все». Он же сначала купил роскошный особняк, а потом... облил бензином первый этаж и поджёг. А почему бы и да? И вообще они меня раздражали... Макер никак не мог определиться, что и кто ему нужен, но был готов на любую подлость ради какой-то мнимой цели. Лев и Анастасия бегали друг за другом как две бешеные сосиски между Вербье и Женевой: она такая вперед, а волосы такие назад, а он от неё, а потом за ней, а там её уже нет, а он такой в отель, а там она уже с другим, а он такой сразу с другой женщиной мстить, а она такая «ой всё, я пошла замуж за другого» — и так 600 страниц. Второстепенные персонажи тоже какие-то невнятные и иррациональные, мечутся что-то. А ещё меня раздражал лютый непрофессионализм доктора Казана: психотерапевты не должны так себя вести с пациентами. Но дочитала, и хотя бы тут вопросы отпали.
В-третьих, перевод. У меня возникло ощущение, что переводчик, прежде чем приступить к работе, прочел книгу поговорок и крылатых выражений, и решил бахнуть сразу всё: он уже мышей не ловит, за здорово живешь, песенка спета, снова-здорово, не надо делить шкуру неубитого медведя, умереть не встать, носом землю рыть, собаку съесть, вас хлебом не корми, не бывать бычком лягушке... Сначала я думала, это особенности речи Макера, как у его домработницы-иностранки Армы «медем» и «уиски». Но нет, так выражался не только он, а страницы и вовсе радушно встречали словами по типу «схавать», «смыться», «втюриться», «проканать». И просто великолепное «Он ее разлюбил, но всё‐таки любил, несмотря ни на что. Любовь – это навсегда».
Что понравилось
— Книга вызывает эмоции. Да, в основном негативные, но я вот не поленилась накатать простыню, почему мне не понравилось :) Возможно, если бы сократить количество абсурдных вотэтаповоротов и количество страниц в два раза, было бы неплохо. — Трогательные вставки-посвящение издателю Жоэля Диккера Бернару де Фаллуа.
В общем, книга для меня оказалась чемоданом без ручки: нести тяжело, бросить жалко, а то столько времени на нее уже потрачено. Дочитала и выдохнула.
Как же я разочарован. Нет, ну правда! Так долго я хотел прочитать у столь популярного автора что-нибудь, да всё случай не подворачивался. А тут совместные чтения в клубе любителей современной зарубежной прозы; я уже в предвкушении потираю ручки, начинаю читать и уже с первых страниц абсолютно все герои начинают меня дико раздражать. Но я надеялся до последнего... Зря.
Роман посвящён памяти издателя Диккера, которому автор очень признателен за всё, что тот для него сделал. Не знаю, можно ли назвать такое посвящение удачным.
Претензий к произведению у меня вагон и маленькая тележка. Мне даже трудно сказать, понравилось ли мне хоть что-нибудь в этом романе. Ни один герой не вызывал у меня симпатий, когда они попадали в какие-то трудные ситуации, я не мог при всём желании сочувствовать им. Их поведение было абсолютно алогично. Каждый раз, что бы ни происходило, по поводу и без, они начинали истерить, обвинять в своих бедах весь мир. Читая этот роман, я невольно вспоминал книги прошлых лет, которые вызывали у меня подобные эмоции. Но теперь я понимаю, что Пола Хокинс, Рут Уэйр, Сьюзен Уолтер и Эмма Хоутон не так уж и плохи. Диккер переплюнул их всех.
Отдельная тема в этой книге - это имена. Особенно, так называемые герои с русскими корнями. Куда же эти корни уходят и откуда автор вообще откопал такое?! Например, Синиор Тарногол. Серьёзно??? А как вам швейцарец Макер Эвезнер? Это один из главных героев, если что. За что с ним так? По какому принципу автор вообще выбирал имена? Хотя учитывая то, как этот Макер себя вёл, как мыслил и рассуждал, лучшего имени он и не заслуживает. Вот, например:
Мысли его блуждали далеко. Он думал об Анастасии. Это часто с ним случалось. Интересно, где она, что делает. Счастлива ли? Он её разлюбил, но всё-таки любил, несмотря ни на что. Любовь - это навсегда.
Это же в лучших традициях Анналены Бербок - разворот на 360°. И подобных пассажей, поверьте, очень много. Мне трудно определить уровень мастерства писателя по этому произведению, потому что есть другие книги, имеющие очень высокий рейтинг. Я никогда не считал себя излишне придирчивым. Если автор пишет хорошо и убедительно, я готов на многое закрыть глаза. Но то, с чем я столкнулся в этом романе, было выше моих сил, тут уже никакой эмпатии не хватит.
То, как герои рассуждают о любви, для меня просто неприемлемо.
Этот вынужденный маскарад казался панацеей против обреченности любви и всепобеждающего действия рутины, которое испытывают на себе все влюбленные, когда из самостоятельных единиц превращаются в пару. Это начало великого привыкания, погружения в спячку и конец великой лжи, той самой лжи, которая некогда побуждала их быть умопомрачительными, красивыми, безупречными и благоуханными, но рано или поздно позволит им распуститься – и вот они уже носят только удобную одежду, спортивные штаны, не обращают внимания на растущий животик, неряшливые волоски и неприятный запах изо рта. “Дорогой, будь добр, принеси мне туалетную бумагу”. По вечерам ужин на подносе перед дежурным фильмом. В конце концов они оба будут проваливаться в сон прямо на диване, под орущий телевизор, похрапывая с открытым ртом, и так далее, по полной программе.
Они вообще понимают разницу между влюблённостью и любовью? Настоящая любовь - это не красивая картинка и не витание в облаках. Кстати, и эта линия сюжета заканчивается нелогично. Но я уже ничему не удивлялся.
Я рассчитывал на концовку, думал, хоть там промелькнёт лучик света. Но светом в конце тоннеля оказался спешащий навстречу мне бесчувственный поезд, которым автор просто и без затей проехался по мне. Не знаю даже, когда решусь взяться за следующую его книгу. Если за эту я брался полный надежд и определённых ожиданий, то теперь я буду полон предубеждений. На данный момент это худшая книга в 2025 году, как ни прискорбно это говорить.
Ощущение надуманности и неправдоподобности. Все персонажи нереальны. Слащавая концовка. Непонятно зачем в романе линия издателя. Не советую.
Первое, что я испытала после чтения - облегчение. Это было настолько затянуто, что казалось бесконечным. 500 страниц моих страданий и почти вывихнутой челюсти, а потом все же 100 страниц, возможно даже меньше, я читала уже с интересом, потому что события наконец-то начинали складываться в единую картину произошедшего.
Сюжет ведется в двойном формате, так называемая “книга в книге”. Писатель пытается создать свое творение, опираясь на события прошлого. Сюжет его книги - это детектив, потому что произошло убийство в таинственном номере 622.
Повествование так сильно скакало из прошлого в настоящее, что меня иногда даже укачивало, плюс ко всему были постоянные повторы. Читаешь, и появляется сразу мысль, стоп-стоп, это же уже было, а это оказывается та же самая сцена, только под другим ракурсом, через призму другого персонажа. Из-за этого приема книга очень сильно растянулась, лучше бы она была как минимум процентов на 30 меньше. Второй утомляющей меня деталью было чересчур затянутая интрига с тем, кого же на самом деле убили. Ну вы наверно уже поняли, здесь меня утомляло буквально все, потому то книга нарочито затянута, меня это убаюкивало в самом наихудшем смысле этого слова.
Все произошедшее случилось на фоне борьбы за власть в банке. Бывший управляющий решил передать дело не своему наследнику, а тому, кто этого реально заслуживает. Из-за такого вопиющего случая, разразилась неимоверная борьба. Думаю, что тот старикашка все сделал правильно, ну какой управленец из его сыночка, я бы тоже не особо хотела доверить ему свои сбережения. Помимо борьбы за власть, здесь еще будет любовь, пронесенная через века, а еще финт ушами в виде шпионских страстей.
Детективный финал вышел какой-то… Нереалистичный что ли. Не верю и все тут, как собственно и в любовь, и главную интригу, не буду говорить в какую, чтобы не проспойлерить. Книгу даже не знаю кому порекомендовать, потому что это было очень скучно, но предположу, что может понравиться любителям политических и шпионских детективов.
Мне кажется, пару звёзд у книги отобрал переводчик, он другой, не как в других романах. Всё переведено в бульварном стиле с фразами из Дарьи Донцовой. И хочется дочитать, но пробираться через эту лексику и плоскость персонажей трудно.
Эту книгу можно смело назвать разочарованием года. В свое время мне понравились и Правда о деле Гарри Квеберта и, особенно, Книга Балтиморов. Поэтому, берясь за Загадку номера 622, я предвкушала несколько приятных вечеров. Увы, это оказалось грустно, скучно и невкусно. Я даже не знаю, как охарактеризовать эту книгу - то ли фарс, то ли несмешная комедия абсурда, а может и самолюбование. С последним проще всего - каждый встречный узнает Жоэля нашего Диккера. Прям вся Швейцария рассматривает на ночь его портреты, а кто не рассматривает - книги читает. Особенно бравые полицейские, которые соглашаются все выложить о деле, только услышав его фамилию. Что же касается фарса и абсурда... Итак, у нас есть один гений-вундеркинд-самый-самый лучший Лев Левович, который языки учит за пару недель, говорит даже на албанском, постигает азы гостиничного и банковского дела, все встреченные персонажи им восхищаются, и такой он весь идеальный. И все остальные персонажи с IQ ниже 80. Тот же Макер рассуждает на уровне ученика средней школы, а ведь, пусть и добрый, но он рос в семье банкира. Он образование получил. Но при этом он выглядит не недотепой, а клиническим идиотом. Как и все остальные служащие банков. Вот настолько все плохо в банковском деле Швейцарии? Так вся система должна была рухнуть лет дцать как... а она все еще как-то функционирует. В остальном... это правда очень скучная история, в которой для имитации хоть какого-то интереса, имя убитого не говорится до последней трети. Вот только ближе к середине мне было уже все равно кого убили (да хоть бы всех), настолько это все происходящее на страницах напоминало театр абсурда. Я не знаю, зачем оно было написано. Здесь нет ни логики, ни интересных персонажей, ни какой бы то ни было интриги. Мотивация героев тоже подкачала. Зачем Лев это делал? Чтобы не считать виноватым себя? Ну и как вообще Анастасия в здравом уме (хотя, признаюсь, умом там конечно и не пахнет, судя по поступкам), смогла с таким человеком остаться? Это же жуть какая-то... В общем, мне не понравилось. И вот уже не уверена, что хочу читать Диккера дальше...
Чудовищная галиматья. Лев заваривал чай для Тарногола, нахамил ему и был уволен, а потом оказалось что это один
и тот же человек. Спьяну что ли писалось?
ikleingon,
Невнимательно читали, когда Лев заваривал чай для Тарногола, нахамил ему и был уволен, под маской Тарногола был не Лева, а отец Льва.
Что касается детектива – очень длинно, очень запутано, к концу надоедает во всём этом разбираться, и очень надуманно. А на большую литературу никак не тянет, несмотря на все старания автора.
Известный писатель, тяжело переживающий смерть издателя-наставника и расставание с любимой, отправляется в роскошный отель, чтобы развеяться и сменить обстановку. Однако вместо отдыха он (не без помощи случайной знакомой) погружается в расследование нераскрытого убийства, когда-то совершенного в номере 622.
Держитесь крепче: нас ждут шпионские страсти, любовные драмы, борьба за власть в швейцарском банке, конфликты родителей и детей, подковерные интриги в духе пьес Шекспира (это не комплимент, автору, если что), море разливанное обмана и постоянные скачки во времени. Чтобы удержать внимание читателей, Диккер прибегает к довольно старому приему - неизвестно, кто именно погиб в отеле. Если честно, уже к середине книги становится примерно все равно - кто убил, кого, за что - скорее бы вся эта тягомотная чехарда закончилась. Работать с нелинейным повествованием нужно уметь, нельзя постоянно просто обрывать рассказ, чтобы сообщить кусочек информации. Герои тоже не удались. Ну не может Макер быть одновременно нарциссом и заботливым любящим мужем, это так не работает. Лев Лебович - да это же Марти Сью в чистом виде. Анастасия - ходячий стереотип, страдающая женщина из низкопробных любовных романов. Вообще все персонажи, их мотивация и взаимоотношения - абсолютно картонные. Не характерные, не гротескные, не карикатурные - просто набор штампов. Финал романа добил - потребовалось нагромождение невероятного количества нелепостей и роялей в кустах, чтобы свести концы с концами. Линия Анастасии и Льва - отдельная песня.
Автор посвятил роман своему умершему издателю Бернару де Фаллуа, наполнил его неуместными лирическими отступлениями (ах, я помню, как он посоветовал то, как сделал это). Но складывается ощущение, что без контроля обожаемого Бернара Диккер не способен написать достойное произведение. Вот такая злая ирония.
Купила книгу случайно, в последствии очень удивилась, что это книга автора "Дело Гарри Квеберта".
Эту книгу не смогла дочитать. Настолько примитивно, что просто совершенно невыносимо.
Начислим
+15
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
