Отзывы на книгу «На маяк»

Эту книгу для развития своей речи нам рекомендовала тренер курса «Говори красиво». Книга поможет обращать внимание не только на развитие сюжета, но и на то, КАК в рамках одного предложения слова могут быть чуть ли не произведением искусства. Книга для ценителей метафор, не для любителей ясной логики, направлена на умение воспринимать, а не понимать.

пожалуй, самая неоднозначная по восприятию книга для меня, если только не учитывать, что издана она почти век назад. Другой мир, темп, красочность, детальность. Очень сложно в современной реальности осознанно воспринять такую тщательность в описании, внимание к оттенкам настроений. При этом ряд цитат, которые как маяки в бескрайнем море сюжета, всё же запомнились:

'Целая французская семья может продержаться на том, что выбрасывает на помойку английская стряпуха', 'сделавшись явным, поступило в веденье вечности'.

Прекрасное дежавю из прошлого. Язык и перевод великолепны, дочитана.

Я давно не читала такой хорошей литературы. Какая атмосфера, какая глубина. Яркие образы, сравнения, совершенно не избитые, даже кричащие, но такие точные. Огромное удовольствие. Роман весь в цитатах и закладках. Хочется купить в бумажном варианте и перечитывать осенними вечерами. Тем более приятно, что роман написан женщиной.

Это поток сознания! Главная героиня домохозяйка 50 лет, имеющая 8 детей и мужа профессора философии. Она умна, красива и очень талантлива. Они всей семьей с прислугой снимают дом у моря, и часть комнат сдают своим знакомым, людям тоже не простым, с богатым внутреннем миром, и конечно же тоже очень талантливым. Эта книга – это мысли всех этих людей, в перемежку и по очереди. Мысли хотя и чаще всего бытовые, но светлые и добрые. Все они рисуют причудливый объемный рисунок человеческих взаимоотношений.

Неподражаемая Вирджиния Вульф! Поток чувств и мыслей, их порождающих. Переплетение голосов, и душ, картин и звуков, и отзвуков. Выхваченный у смерти и сохранённый жизни момент…

Очень тонкий, глубокий слог Вирджинии Вулф, насыщенный, емкий – именно он решает все! Не стоит в этой книге искать сюжет, он всего лишь повод наложить краски на холст бытия, выразить сокровенное, тайное, суть человеческой души и оттенки чувств. За эту красоту языка влюбляешься в текст.

renigbooks

Первое знакомство с творчеством видной представительницы европейского модернизма (и литературного «отряда самоубийц») Вирджинии Вулф, для которого я метко выбрал один из самых известных её романов «На маяк», оказалось интересным и удачным, а отношение к книге в ходе чтения изменилось со скептически-сдержанного до однозначно благоприятного. Хотя объяснить, как и почему, будет непросто.

Будучи классическим произведением литературы «потока сознания», автобиографическая новелла «На маяк» строится не на внешних событиях, а на воспроизведении внутренней реакции на них героев. В их сознании, как в повседневных наших думах, причудливо переплетаются самые разные суждения и мысленные зарубки. Рассуждения об искусстве — и тут же навязчивое: «во сколько нам встанет ремонт крыши?»; переживания за детей — и подспудное беспокойство: лишь бы ужин не пригорел.

Подобное переплетение сумбурных, на первый взгляд, переживаний и сбивчивых воспоминаний персонажей в единое повествовательное полотно не только несколькими точными штрихами оттеняет их психологию, но и лучше любых пространных описаний обрисовывает сюжетную канву произведения, — на мой взгляд, внешне напоминающую фабулу «Замка» Кафки: во что бы то ни стало попасть на таинственный маяк, такой близкий и недоступный.

История с желанием шестилетнего Джеймса совершить экспедицию на загадочный маяк напомнила мне «Великого Гэтсби» Фицджеральда, написанного в те же годы: в обоих романах осуществление заветной мечты оборачивается разочарованием и крахом. Так бывает, когда, гонясь за мечтой, не понимаешь, что она давно уже осталась в прошлом, утратив всё своё очарование. Вот Джеймс наконец-то на маяке, но уже не те ни он сам, потерявший мать и повзрослевший, ни маяк, обшарпанный и мрачный, ни послевоенный мир вокруг. И всё же здесь, посреди океана разъединённости и одиночества, после долгого и трудного пути, уцелевшие члены этой некогда большой семьи могут прийти к пониманию и прощению.

Я же, за пару дней проглотив книгу, которую собирался читать долго и неспешно, с любопытством предвкушаю продолжение интересного знакомства в обозримом будущем.

SALNIKOF

"СТРАННАЯ,СТРАННАЯ ЖЕНЩИНА".

У меня в руках книга "На маяк"этой странной,странной женщины Вирджинии Вулф. Голова идёт кругом.Я не знаю,я правда не знаю,что написать.Какие слова способны выразить,ВЫРАЗИТЬ-вот чёрт!Что за... Какие слова подобрать? Может быть просто переписать с обложки -"Она создала неповторимый стиль письма,способный передать тончайшие оттенки и обертоны психологических состояний и чувств". Но это не то!Всё не то! Вычеркнуть,вычеркнуть немедленно,сейчас же-все эти чёртовы"обертоны","тончайшие"-всю эту филологическую чушь.Это не идёт Вирджинии.Она-ВИРДЖИНИЯ! Я нервничаю. У меня ничего не выходит. Стоп! На обложке её фотография. Да,всё же она очень странная! На что она смотрит? Пристальный взгляд. Тёмные волосы небрежно собраны в пучок на затылке.Прямой нос.Тяжёлый подбородок. На что она смотрит? "На маяк" она написала в двадцать седьмом году.Ей было сорок пять.На фотографии лет тридцать,не больше. Что я могу написать? Не знаю,не знаю,не знаю! Читаю с обложки:-"Её имя ставят в один ряд с именами Джеймса Джойса,Томаса Стерна Элиота,Олдаса Хаксли,Дэвида Герберта Лоуренса". Заачеем?! Ряд и место-это в кинотеатре!!! Джойс-это Джойс,и никакого ряда для него не существует! Элиот-точка,без запятых и рядов,Хаксли-точка.Лоуренс! О,его божественные "Сыновья и любовники"!!! Построить в ряд и выдать каждому по штампу,тупому изношенному штампу. Держи,Джойс.Держи,Элиот.Где Хаксли?Куда делся Хаксли?Здесь должен стоять Хаксли! К чёрту!К чёрту! Ничего не могу написать! Но я очень люблю её!Эту странную,странную женщину ВИРДЖИНИЮ ВУЛФ.

zdalrovjezh

Вечно (то ли у нее характер такой, то ли женская природа такая) прежде чем текучесть жизни застынет сосредоточенностью работы, на минуты какие-то она себя ощущает голой, как душа нерожденная, как с телом расставшаяся душа, беззащитно дрожащая на юру, под ветрами сомнений. В.Вулф

Удивительно, как Вулф умеет заставить читателя проникнуть в головы абсолютно других людей и думать так, как они. Тем более невероятно, как всесторонне она умеет заставить читателя понять сущность/личность/характер того или иного персонажа. В романе описывается три дня из жизни семьи Рэмзи, и в эти три дня читатель познает самою суть Миссис Рэмзи.

Тут - миссис Рэмзи.

Ее аура проникнута романтикой, запахом моря и какой-то дымкой. Это все внутри. Снаружи - невероятно красивая для своих пятидесяти лет, властная (некоторые утверждают, что абсолютная тиранша) женщина, мать восьми детей, жена ученого-писателя-философа-самовлюбленного кретина. Она познает мир через саму себя. Она рассуждает о смысле жизни, читая сыну сказку о рыбаке и рыбке. Она жаждет попасть на маяк.

Лили Бриско

Она любит миссис Рэмзи и всю ее семью. Любит все, что с ней связано. Она познает миссис Рэмзи стоя в саду и рисуя картины. Она познает смысл жизни через миссис Рэмзи.

В чем смысл жизни? Вот и все. Вопрос простой; вопрос, который все больше тебя одолевает с годами. А великое откровение не приходит. Великое откровение, наверное, и не может прийти. Оно вместо себя высылает маленькие вседневные чудеса, озаренья, вспышки спичек во тьме; как тогда, например. То, се, другое; они с Чарльзом и набегающая волна; миссис Рэмзи, их примирившая; миссис Рэмзи, сказавшая: "Жизнь, остановись, постой"; миссис Рэмзи, нечто вечное сделавшая из мгновенья (как, в иной сфере, Лили сама пытается сделать нечто вечное из мгновенья). И вдруг, посреди хаоса - явленный образ; плывучесть, текучесть (она глянула на ток облаков, на трепет листвы) вдруг застывает. "Жизнь, остановись, постой!" - говорила миссис Рэмзи.
namfe

"...И повторится всё, как встарь, Ночь, ледяная рябь канала, аптека, улица, фонарь" Это волшебная книга. Такое собрание мгновений, которые раскрываются как лилии, каждая неповторима, и все похожи одна на другую. Очень поэтичная книга, о жизни, её стремлениях, от стремительной походки, выставив вперёд зонтик, до недостижимого стремления куда-то на маяк, или достижимого стремления к смерти, которая не пугает, потом что делает жизнь жизнью. Мне понеравилось, как Вульф рассказала о миссис Рэмзи, сначала через её словами, словами её близких, и как завершающий штрих, словами искусства. Красиво, поэтично и печально. Что остаётся, когда человек умирает, как видят одного и того же человека разные люди, даже его дети, чувствуют по-разному, в зависимости от того, какое мгновение им удалось поймать. Как люди чувствуют друг друга, и как можно оказаться вместе, случайно схватившись за одну щепку в море одиночества. Начало далось мне труднее, чем в "Миссис Дэллоуэй", может потому что больше персонажей, может потому что образ миссис Дэллоуэй мне гораздо ближе, чем образ миссис Рэмзи. Но потом, подхваченная потом я погрузилась в очарование этого текста. Очень понравилась, как описана сцена обеда (или ужина, эти англичане вечно путают все приёмы пищи). Когда разговор за столом, мысли, чувства переходят от человека к человеку, цепляясь за детали, когда пустое вдруг становится важным, а важное растворяется в словах. В общем, не рецензия, не отзыв, а впечатление от книги. Как хорошо, что она есть.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
149 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
30 июля 2014
Дата перевода:
1988
Последнее обновление:
1927
Объем:
220 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-109982-4
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip