Приключение Марадуфу в Сибири. Фантастика

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Приключение Марадуфу в Сибири. Фантастика
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

© Олег Янгулов, 2016

ISBN 978-5-4483-1773-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Эта мистическая история берёт своё начало, и в Сибири, и в Северной Танзании. Эту историю выдумал я полностью, но, если бы это была правда, то выглядело бы это, примерно, так. Я ни хочу забегать вперёд, а начну рассказывать всё по порядку.

1

В Хакасии, в горах Кузнецкого Алатау, в тайге, горит огромный костёр. Вокруг костра бегает Шаман с бубном в руках. Шаман погружается в транс и видит будущее. Это будущее он громко рассказывает. Он бьёт по бубну ещё сильней и чаще, трясёт его в руках. Закатывает глаза. Впадает в, ещё более глубокий транс. Падает на спину и трясётся в судорогах.

– Тайга исчерпала свои ресурсы! – кричит он, – Она устала от небрежного отношения к ней людей и призывает себе в помощники Духа – Чисайну! Скоро он придёт в наш мир и установит равновесие между людьми и природой.

А, в это же самое время на чёрном Африканском континенте в Танзании, в джунглях, горит огромный костёр. Над костром висит котёл. В нём кипит какая-то страшная жидкость. Рядом стоит Колдун. Он поднимает руки к небу, говорит вслух какие-то жуткие заклинания и что-то бросает в котёл.

– На Землю пришёл летающий дитя! Это Дух Неба! – говорит он, – Его на помощь призвали Духи Земли! Я вижу его. Он установит равновесие между людьми и природой.

Потом Колдун резко разворачивается, смотрит перед собой и быстро куда-то идёт.

2

Окраина маленького городка. Здесь живут очень бедные люди. Они чем могут, зарабатывают себе на пропитание и на жизнь. Очень ветхие хижины с крышами из тростника. Но со стороны, кажется, будто здесь у людей всё хорошо и все счастливы. В это поселение входит Колдун. Он идёт по улице и внимательно всех рассматривает. Все жители этой окраины его хорошо знают и боятся. Женщины хватают своих детей и прячутся с ними в своих хижинах. Повсюду видно, как с шумом закрываются двери. Колдун уверенно идёт в конец поселения к самой убогой хижине, останавливается перед дверью, оборачивается назад и осматривает ещё раз, выпученными глазами, всю улицу. В хижине три женщины. Роженица лежит на полу, она только что родила ребёнка. Другая женщина держит этого ребёнка на руках. Неожиданно открывается дверь. Все женщины резко поворачивают головы к выходу. Колдун врывается в хижину. Все напуганы. Женщины закрывают ладонями рты, что бы ни вскрикнуть. Он осматривает всех присутствующих страшным взглядом, подходит к ребёнку, наклоняется над ним и таким же взглядом смотрит на него. Ребёнок смотрит колдуну прямо в глаза и начинает улыбаться. Невзирая на это, колдун берёт его на руки, поднимает над собой, произносит какие-то заклинания и кричит:

– Я нашёл его! Вот он!

Потом отдаёт ребёнка женщине и идёт на выход. В хижине стоит тишина. Он перед дверью резко оборачивается. Долго смотрит выпученными глазами на женщин. Потом грозит им всем указательным пальцем.

– Берегите его! – говорит он, – Я слежу за вами и я всегда буду рядом!

Колдун уходит. Женщина, державшая на руках ребёнка, закатывает глаза и падает в обморок. Колдун идёт по улице, а из приоткрытых дверей хижин за ним следят напуганные глаза жителей. Как только он покидает окраину, из всех хижин бегут люди к хижине роженицы. Всем любопытно знать, с чего это вдруг эта роженица стала объектом внимания колдуна. Роженица слышит громкие споры женщин за дверью.

– Пойду, покажу им своего мальчика! – говорит она.

Она берёт ребёнка на руки и выходит с ним к людям. Перед хижиной стоят несколько женщин окраинного вида. Они энергично машут руками и о чём-то громко спорят. Как только роженица спускается к ним с крыльца, они её все окружают. Роженица улыбается и ласково гладит своего ребёнка по головке.

– Вот мой мальчик! – говорит она, – Марадуфу!

Женщины расталкивают друг друга, пытаются разглядеть в ребёнке что-то особенное. Одна женщина долго смотрит на ребёнка и потом кричит:

– Зачем колдун к тебе приходил?

– Не знаю?! – отвечает роженица.

Вторая женщина расталкивает всех, что бы приблизиться поближе к счастливой мамаше.

– А, что он тебе говорил? – спрашивает она.

– Ничего особенного?! – отвечает роженица, – Сказал, чтобы берегли ребёнка!

Первая женщина не унимается.

– Если колдун к тебе пришёл, то это неспроста! – кричит она, – На мальчике какая-то отметина!

Вторая женщина пристально всматривается в ребёнка.

– Если колдун сказал беречь мальчика, значит, он сам его оберегает… – говорит она, – Надо от этого ребёнка держаться подальше.

Роженица всех успокаивает, как может.

– Мой Марадуфу будет хороший! – говорит она, – Он никому зла не причинит!

Женщины снова поднимают шум и начинают ругаться. Первая женщина говорит очень быстро:

– Просто так колдун из своей норы не вылезет!

Вторая женщина презрительно смотрит на ребёнка.

– Да! – она тыкает в малыша пальцем и продолжает, – Значит, что-то есть особенное в этом лопоухом!

Роженица бьёт ладошкой по затылку этой женщине. Раздаётся громкий шлепок, «Бац»!

– Сама ты, лопоухая! – кричит она.

Женщина замолкает и от удара её разворачивает на сто восемьдесят градусов. Она стоит с нахмуренным лбом и с закрытыми глазами. Открывает глаза и перед ней появляется колдун. Женщина удивлённо смотрит на колдуна, снова закрывает глаза, трёт их руками. Колдун поднимает руку над её головой и бьёт ей пальцами слегка по лбу. Она убирает руки и открывает глаза. Но колдун всё равно стоит перед ней. Она наконец-то понимает, что колдун настоящий и что это не видение. Она застенчиво улыбается ему и на всякий случай отходит от него.

– О! – говорит она, – А мы как раз тут о вас говорим!

Колдун делает грозное лицо и кричит:

– А ну, кыш! Этот ребёнок с крыльями!

Женщины в спешке начинают расходиться, но при этом ещё вытягивают головы, что бы посмотреть, где у ребёнка крылья. Одна молодая женщина смотрит недоумённо на ребёнка, потом вытягивает руку и трогает его. Колдун сильно топает ногой.

– Я сказал, кыш! – кричит он.

Женщина вздрагивает и резко одёргивает руку. Потом прячет лицо и убегает. Роженица виновато идёт в хижину. Колдун провожает её сердитым взглядом.

3

С тех пор прошло десять лет. На верхушке высокой пальмы стоит мальчик, это Марадуфу. Внизу под пальмой стоят его друзья. Друзья с любопытством смотрят на него. На руках у Марадуфу надеты самодельные крылья. Он их смастерил сам. Друзья ждут, а Марадуфу набирается смелости прыгнуть с пальмы и полететь. Проходит минута. Марадуфу прыгает, машет руками, пытается взлететь, но его камнем тянет вниз. Он бьётся сильно о землю, лежит, не шевелится. Его окружают дети. Друг Али наклоняется над ним и треплет его кучерявую голову.

– Ничего у тебя не выходит, Марадуфу! – с сочувствием говорит он, – Каждый раз одна и та же картина. Полгода мастеришь крылья, потом падаешь, ломаешь их и снова мастеришь!

В стороне стоит колдун и заливается тихим смехом. Марадуфу садится на землю, обнимает колени руками и голову склоняет к ним.

– Всё равно я построю крылья… – говорит он, – и всё равно я смогу летать!

Друзья сочувственно машут руками и расходятся. Ничего плохого в этом нет. Просто мальчик сильно хотел летать. С этого дня Марадуфу всё чаще и чаще начинает испытывать свои самодельные крылья. Со стороны это выглядит немного странно и смешно. Его старанию, трудолюбию и упорству может позавидовать кто угодно. Как-то раз он прыгает с крыши хижины. Машет руками, падает, снова ломает крылья. Сильно злится. Собирает осколки поломанных крыльев, трёт рукой ушибленное колено и бежит хромая в свою хижину. Соседи-зеваки смеются над ним. Со стороны за ним всё время наблюдает колдун. Он тоже держится за живот и громко смеётся. Марадуфу хмурит брови и грозит соседям кулаком.

Снова проходит месяц. На этот раз Марадуфу бежит с горы и машет самодельными крыльями. За ним радостно бегут мальчишки. Ведь не секрет, что для них это огромная радость и повод ещё раз весело посмеяться над Марадуфу. Марадуфу бежит впереди всех. Вот он отрывается от земли на целый метр, переворачивается, крылья разлетаются в разные стороны, Марадуфу делает сальто, падает на спину и не шевелится. Его окружают мальчишки. Над ним снова наклоняется друг Али, тихонько толкает его рукой.

– Марадуфу! – говорит он, – Ты живой?

Марадуфу не реагирует. Мальчишки его поднимают на руки и несут в поселение.

Но проходит ещё один месяц и по улице, как ни в чём не бывало, снова бежит Марадуфу. Он быстро набирает скорость. На руках у него самодельные крылья. Он старательно машет руками. Вдруг поток ветра его сносит, и он сбивает с ног женщину, несущую кувшин с молоком. Женщина снимает с пояса передник и колотит им Марадуфу.

– Получи, крылатый ты, наш! – кричит она, – Если ты так всё время будешь летать, то мы все без молока останемся!

Марадуфу прикрывает голову рукой. Соседи над ним смеются, а сосед, старик, выпуская изо рта сигаретный дым вперемешку с кашлем и со смехом, говорит:

– Чудак этот малыш! С таким упорством он однажды точно полетит.

В стороне от толпы стоит, и за всем этим наблюдает колдун. Он тоже смеётся.

– Не знаю как, мой юный Икар, – говорит он, – но ты должен взлететь!

4

С тех пор прошло ещё семь лет. Марадуфу сильно возмужал. Он вырос больше двух метров в росте. Теперь никто не желает над ним сильно шутить или смеяться. И хотя Марадуфу серьёзный на вид, в душе он, как всегда очень добрый. Впрочем, и его друг Али такой же добрый весельчак, только вот в росте чуть-чуть пониже и худее в плечах, чем Марадуфу. Они всю жизнь вместе, неразлучные друзья. Вот и на этот раз они вместе входят на городскую торговую площадь. День жаркий. Покупателей на площади нет, лишь несколько умирающих от скуки торговцев. Они подходят к одному из них.

 

– У тебя есть толстая прочная нить? – спрашивает Марадуфу.

– Зачем она тебе? – переспрашивает торговец, – Ты, что на неё крокодилов ловить собрался?

– Хочу крылья смастерить! – отвечает Марадуфу, – Мечта у меня такая, облететь всю землю.

– Крылья? – улыбается торговец, – Это как в соседнем селении?

– А что в соседнем селении? – с любопытством спрашивает Марадуфу.

– Там есть птица железная… с крыльями. Говорят, Русские на ней летают.

– Ух, ты! Здорово! – говорит Марадуфу и поворачивается к Али. – Я немедленно отправляюсь туда.

Али вертит головой в разные стороны.

– А тебе это надо? – спрашивает он.

– Я должен посмотреть, как у неё приделаны крылья!

Али смотрит в упор на Марадуфу и стучит пальцем по голове.

– Да ты больной! – говорит он, – Я с тобой туда, не пойду!

– Я мигом, туда и обратно! – Говорит Марадуфу, – Нутром чувствую, что это то, что мне надо! – поворачивается к торговцу, – Русские… говоришь?

– Да, русские! – отвечает торговец.

Марадуфу быстро убегает.

– Странный у тебя друг?! – говорит торговец, – Летать хочет… и зачем ему всё это?

– Сам не знаю?! – отвечает Али, – Сколько лет дружу с ним, но до сих пор не могу понять, зачем ему всё это? В детстве думал, что это его фантазии, подрастёт и всё пройдёт, но не прошло! Видно это врождённое…

Али уходит и громко бубнит сам себе под нос:

– Может быть, и меня когда-нибудь научит?

Торговец смеётся.

– Смотри! – говорит он, – Наговариваешь! Будете вместе летать!

Али уже кричит издалека:

– Мне эта болезнь, уж точно не грозит!

– Я тоже думал, что артистом буду, – говорит торговец сам себе, – а наговаривал, вот и результат?! Сижу, торгую!

5

Марадуфу уже в соседнем селении. Он останавливает прохожих и пытается их расспросить о русском лётчике. Прохожие все торопятся, неохотно отмахиваются руками и не хотят разговаривать. К нему подбегает мальчик лет шести и дёргает за рубаху. Марадуфу опускает голову и смотрит на него сверху вниз.

– Тебе чего? – Спрашивает он.

Мальчик пытается выглядеть взрослым, хотя сам ростом чуть выше колена на ноге Марадуфу.

– Ты спроси у меня! – говорит он, – Я всё здесь знаю!

– Где мне найти русских? – Спрашивает Марадуфу.

– У которых железная птица? – Говорит мальчик.

– У них всё-таки есть железная птица, да? – говорит Марадуфу.

– Да! – отвечает мальчик, – Я могу проводить!

Мальчуган показывает ладонь и делает очень милое лицо.

– Дашь денежку? – говорит он.

– У меня деньги все на дело! – отвечает Марадуфу, – Если я их буду раздавать каждому встречному, то на что я себе построю крылья?

Но, тем не менее, Марадуфу лезет к себе в карман и достаёт самую мелкую монету.

– На, держи! – говорит он и кладёт мальчику в ладонь монету, – Смотри, не вздумай меня обмануть!

Мальчуган сжимает крепко ладонь, машет рукой, поворачивается и идёт вперёд. Марадуфу не спеша идёт за ним. Они проходят по улице до конца и выходят на окраину поселения. На окраине стоит небольшая хижина. В метрах двадцати от неё стоит самолёт, кукурузник. В кабине самолёта находится белый человек, это лётчик. Мальчик останавливается и показывает рукой в сторону самолёта.

– Вот, их птица! – говорит он, – Ну всё, я побежал!

Мальчик разворачивается и бежит в сторону поселения, а Марадуфу подходит к самолёту и трогает его. Из кабины высовывается человек с бутылкой пива в руке.

– Парень! – кричит он, – Тебе чего надо?

Марадуфу удивлённо спрашивает его на языке хинди:

– Где мне взять такую птицу?

Лётчик улыбается.

– Эта птица стоит очень дорого! – говорит он.

Лётчик отпивает глоток пива из бутылки, а Марадуфу не унимается и продолжает говорить:

– У меня есть целых шесть танзанийских шиллингов!

У лётчика изо рта летят брызги пива в разные стороны, и он громко хохочет.

– Твоих шиллингов не достаточно! – кричит он, – Она стоит больших денег. Ещё, чтобы ею управлять, нужно долго учиться. И пока тебе не исполнится восемнадцать лет, летать тебе всё равно запрещено.

Лётчик вылезает из кабины и спрыгивает вниз.

– Но мне уже скоро восемнадцать! – продолжает говорить огорчённо Марадуфу, – Я за свою жизнь столько смастерил крыльев, а взлететь так и не смог?!

Русский смотрит в глаза парню, искренне улыбается и хлопает его по плечу.

– Да ты, я вижу, и впрямь хочешь сильно летать? – говорит он, – У тебя глаза горят! Откуда ты?

– Из Аруши!

– Хорошо! – серьёзно говорит лётчик, – На днях в Аруши я буду по делам. Я найду тебя и привезу тебе чертежи дельтаплана. Если ты его сможешь смастерить, то значит, сможешь и взлететь!

Радости Марадуфу нет предела. Он столько лет шёл к этой мечте и вот она, почти у него в руках.

6

Наступил новый день. Марадуфу и Али сидят на самой высокой пальме. Они зорко смотрят во все стороны. Проходит день. Солнце садится за горизонт, но самолёта так и не видать. Друг Али делает кислую мину.

– Ну и где твоя железная птица? – спрашивает он, – Скоро день закончится, а её нет! Кинул тебя твой русский?!

– Нет, не кинул! – говорит Марадуфу, – Почему-то, я ему верю! Он прилетит!

Али делает ехидную насмешку.

– Со стороны, наверное, смешно смотрится?! – говорит он, – Сидят два Нигера двухметровых на пальме, и ждут, когда к ним прилетит железная птица. Это сколько надо курить, чтобы такое в голову пришло?

Али весело смеётся, а Марадуфу смотрит на него серьёзно.

– А тебя никто не заставляет ждать?! – кричит он, – Можешь домой топать! Это дело лично моё…

– Да ладно, брат, не обижайся! – говорит Али.

Проходит ещё несколько дней. Марадуфу один сидит на пальме, а под пальмой сидят его друзья и играют в кости. К ним подходит ещё один знакомый.

– А, где Марадуфу? – спрашивает он.

Али поднимает голову и смотрит наверх.

– Вон! – говорит он, – На пальме!

Знакомый присаживается рядом и с сочувствием смотрит на Марадуфу. Марадуфу упорно смотрит куда-то вдаль.

– У него так скоро галлюцинации начнутся! – говорит знакомый.

Заканчивается ещё один день мучительных ожиданий. Надежды медленно тают и покидают Марадуфу. Вечер. Друзья идут по улице и спорят между собой. Али возмущается больше всех.

– Да выкинь ты его из головы! – кричит он, – Кинул он тебя! Любой жираф тебе об этом скажет!

– Нет! – говорит Марадуфу, – Просто есть какие-то причины, из-за которых он не может приехать. Завтра я ещё раз схожу в соседнее поселение и поговорю с ним.

– Ты, Марадуфу, просто фантазёр, – вмешивается в разговор знакомый, – навыдумывал всякой чепухи и сам в неё веришь.

Марадуфу отмахивается обиженно от них рукой.

– Да пошли вы! – говорит он, – Не хотите мне верить, не верьте!

Он поворачивается и уходит. Вдруг слышит знакомый голос за спиной:

– А где мне найти парня, который мечтает летать?

Марадуфу останавливается, расплывается в улыбке, радуется и оборачивается. Да! Перед ним стоит русский лётчик. Лётчик держит в руках толстый рулон бумаги и улыбается. Марадуфу, не скрывая радости, подходит к русскому.

– Я думал, ты меня обманул! – говорит он, – Честно сказать уже не знал, что делать?! Надежды таяли с каждым днём, а в душе, – показывает пальцем себе в грудь, – всё равно верил!

Лётчик протягивает Марадуфу чертежи.

– Я Сибиряк! – говорит он, – А Сибиряки умеют держать слово. Просто планы немного изменились. Вот твои чертежи…

Марадуфу берёт у него из рук рулон, жадно разворачивает его и смотрит.

– Это всё мне? – спрашивает он, – Их здесь много!

– Я на всякий случай взял несколько! – говорит лётчик, – Бери все! А там выберешь себе какой-нибудь один.

Вокруг них собирается много зевак. Марадуфу жмёт руку лётчику.

– Я не знаю, как тебя благодарить за такой щедрый подарок! – говорит он.

Лётчик, не торопясь, прикуривает сигаретку.

– А не надо благодарностей! – говорит он, – Для меня это было не сложно! – он делает одну затяжку и хлопает Марадуфу по плечу, – Главное, не отчаивайся и помни, однажды у нас у всех вырастут крылья…

Он делает ещё одну затяжку, поворачивается и уходит.

7

Утро следующего дня. На топчане спит Марадуфу. На его лице сияет улыбка, и солнечный луч прибавляет ей света. Марадуфу видит приятный сон. «Он легко несёт в гору на себе дельтаплан. Потом так же легко с ним разбегается с горы, отрывается от земли и парит в воздухе. От радости он громко кричит и машет руками. Долго кружит над окраиной города. Все ему машут руками и улыбаются. С неба начинает, сыпаться огромными хлопьями снег. Вдруг в толпе, внизу, он замечает белую девушку. Она выглядит не так как все. На ней надета другая одежда. Она смотрит на Марадуфу и улыбается. Он начинает пристально всматривается в неё, срывается с аппарата и летит вниз. Бьётся о Землю и в этот момент просыпается».

Марадуфу сидит на полу и чешет голову.

– Странный сон?! – говорит он, – Мне никогда раньше не снились такие сны. Девушка очень красивая…

Весь день этот сон не выходил у Марадуфу из головы. Лицо девушки ему не давало покоя. И вот вечером к нему в гости заходит Али. Они сидят на крыльце его хижины и мирно беседуют. Марадуфу рассказывает ему про странный сон.

– Девушка очень красивая… – говорит он, – Я такой в жизни не видел. А, главное, знаешь что? Во сне всё было, как на яву!

Али внимательно слушает и говорит:

– Тебе скоро восемнадцать!

– Ну, да! – соглашается Марадуфу.

– Когда начнёшь строить свою птицу? – спрашивает Али.

– Пожалуй, на днях займусь! – отвечает Марадуфу, – Поможешь?

– Без проблем! – длинная пауза. – Все вот эти твои затеи… и вот эти странные сны… всё это меня настораживает. Недаром тебя колдун пометил! Кстати, пойдёшь к нему за благословением?

Марадуфу улыбается.

– К колдуну? – говорит он, – Ещё чего! Больно, нужен он мне…

Али серьёзен, как никогда.

– Все к нему идут, прежде чем начать что-то делать?! – говорит Али.

Марадуфу громко смеётся.

– Глупости! – кричит он, – Я ему не верю! Это всё предрассудки. Мы живём в другом времени. Вон, белые люди, уже летают, а мы всё, как стадо носорогов на одном месте топчемся! А твой колдун, даже дождь вызвать не может!

Друг напугано озирается по сторонам, ёрзает на месте и говорит почти шёпотом:

– Эй! Ты так не скажи! Колдун услышит, заберёт твоё имя!

– Ха! – смеётся Марадуфу, – Как он его заберёт? Моё имя, и оно принадлежит только мне!

Али встаёт, озираясь по сторонам, и осторожно сходит с крыльца на землю.

– Я, пожалуй, пойду, – говорит он, – а то мне уже страшно становится…

Али смотрит на Марадуфу, пятится назад, спотыкается и падает. – Пойду, ладно? – снова говорит он.

Марадуфу смотрит на него удивлённо, улыбается и кивает головой в знак согласия.

– Дело твоё! – говорит он, – Как хочешь…

Али спешно уходит. Марадуфу сидит и о чём-то своём размышляет.

– А что? – громко говорит он, – Может, и в правду, сходить к колдуну? Может, что посоветует?

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»