Борьба с долгостроем. Дубль № 12.
Взамен удара палкой по башке - роман, полностью антироманный, вызывающий недовольство и возмущение, а наиболее проницательным, возможно, открывающий новые пути. Х.К. "И. в к."
Одной этой цитатой можно описать весь роман. Поставить бы на этом точку и отложить перо, но скажу ещё пару слов.
Во-первых, я дала себе клятву прочесть по правилам, но нарушила её и смухлевала. Прочла сначала обязательные главы, потом попыталась прочесть в том порядке, как советовал Кортасар, но на полпути, после многочисленных "аррррррррррр" и "censoredcensoredcensored" решила дочитать банальнейшим путём, а именно всё подряд, ровно как и первую часть. Но даже так получилось колбасой к языку весьма и весьма, нечто, похожее на коллаж из обрывков писем, записочек, газет и всякого читабельного хлама.
Во-вторых, божественный, блистательный, голововзрывающий язык романа. Кортасар ещё тот жонглёр словами, все эти шашни так или иначе запали мне в душу. Отдельное "спс" Л. Синянской за перевод с испанского. Безусловно, работа была не из лёгких, игрушек, игр, игрищ со словами полно, а об оригинале (в силу неведения) судить не смею, но перевод воистину шикарен.
В-третьих, да, о начинке. Мате, бутылка красного вина, пончики, снова мате. Вкусно очень, мне понравилось. А так как у всех вкусовые предпочтения разные, то описывать бесполезно, лучше попробовать самому. Только первое (кто не любит сладкое), первое и второе, только второе (для тех, кто не любит суп), задом наперёд (сначала десерт, а потом суп), взахлёб и залпом, по маленькому кусочку (для тех, кто на диете), либо вообще объявить голодовку и не читать не есть.
Дерзайте!
Магическая книга, в прямом смысле слова магическая. Ничего не понятно, но ты не можешь её бросить, так как она притягивает тебя, как магнит притягивает. Здесь нет какого-то смыслового сюжета, сплошная бессмыслица. Читаешь, и задаёшься вопросом:" Кто все эти люди, и что они здесь делают? Что делаю здесь я, зачем я читаю весь этот бред?" Да, это был бред, но какой же прекрасный. Слова опутывают тебя, как паутина паука, ты их жертва, ты барахтаешься в той паутине, не зовёшь на помощь, так как тебе нравится быть жертвой этих непонятных слов. И да, мне понравилось не смотря на то, что это был бред. А Магу было жалко, а её письмо к сыну просто до слёз.
Игра в классики" - литературный эксперимент Хулио Кортасара, который побеждает норму привычных мне романов. Таким образом, Кортасар поражает необычайной поэтической силой, расказывая историю о человеке, его желаниях и разочарованиях в манере любимой детской игры в классики. Эта книга впечатляет, её обязательно нужно прочитать, если вы поклонник интеллектуального романа. Я обнаружила, что большую часть времени мне пришлось капаться в интернете, пока я шла, глава за главой, чтобы идти в ногу со всеми литературными, философскими и историческими ссылками в тексте. Это вовсе не книга, основанная на сюжете, на самом деле, она кажется совершенно свободной от любого стандартного литературного формата. Её можно прочитать от начала до конца, с конца к началу или в "предписанном" порядке. Некоторые из глав могут быть полностью извлечены из книги и довольно хорошо обособлены самостоятельно. Тем не менее, это роман, с группой персонажей, мест и ситуаций, частью которых хотелось бы стать. Латиноамериканские битники в 50-х годах в Париже? Отличное чтение, но, однако, невероятно сложное.
И я опять прочитала только первую книгу! Да что ж такое! Ведь и в прошлый раз, много лет назад вняв советам автора, решила, что для начала прочитаю сплошняком до ***, а уж потом заново сыграю по предложенной схеме. И вот опять!
Что мне нравится в книге Кортасара? Всё. Вся неоднозначность, вся иллюзорность, вся многомерность, взгляд сразу с нескольких сторон и изнутри, заодно обогащённый несколькими возможностями, из которых можно выбрать подходящую конкретному читателю в конкретный момент. Отсутствие точки отсчёта, системы координат, абсолюта, того, что упрощает и одновременно усложняет восприятие, просто данность, надо смириться. И одновременная серьёзность, бескомпромиссность, никакого жеманства, никакого абсурда, никакого хаоса, что тоже усложняет, держит читателя в напряжении не даёт оценить ситуацию вне логики романа, применяя индуктивные умозаключения. И вытекающая из этого невозможность идентифицировать себя с любым героем, рассказчиком или автором. Всё-таки это великолепно, когда литература проявляется как искусство, а не в качестве пропагандиста, наставника, морализатора, площадного паяца и пр.
Это было прекрасно! Хотя читала очень долго. Но только потому, что хотелось найти для книги какое-то особое и отдельное от всего время. Причем вряд ли я смогу толком рассказать, о чем книга и внятно объяснить - чем она мне так понравилась. Ещё не дочитав, я уже хотела опять начать читать её сначала. Думаю, возвращаться к ней надо снова и снова - чтобы находить новые и новые смыслы. Этот поток сознания на протяжении всей книги ввергает в транс и мало что понимая, просто медитируешь над словами. Ну и заодно теряешься от бесконечной эрудиции как героев, так и автора. Ещё меня просто заворожило само построение книги - путешествие назад-вперед от главы к главе сродни какому-то ритуалу. С самого начала чтения очень порадовалась, что у меня бумажная книга) А сюжет... Он поначалу кажется довольно реалистичным и где там магия? Только в бесконечных разговорах-размышлизмах компании молодых людей. Которые всеми силами пытаются оторваться от реальности и уйти в философию и мечты, ну и в состояние постоянного опьянения попутно)) Главный герой - Орасио Оливейра как будто и живет в какой-то другой реальности, параллельной и инфернальной. Иногда выпадая в реальность, но она преподносит ему одни только проблемы. Или он ей. А вот когда он, оставив за собой только обломки, возвращается на родину из Парижа, то в родном Буэнос-Айресе как будто все встает на свои места. Что там казалось ирреальным, здесь как будто в порядке вещей. Здесь уже происходящее наполнено иронией. И все как-то закономерно превращается сначала в цирк, а потом скатывается к дурдому. А вот финал... Я для себя определила, что он хороший)) В общем - мне эту книгу ещё много раз читать и перечитывать. Не буду советовать всем! Книга обалденная, но далеко не всем может быть по вкусу. А мне понравилась и наверное даже очень)
«Чудеса никогда не представлялись мне абсурдными; абсурдно то, что им предшествует, и то, что за ними следует.»
Рецензия. Ух ты. Я дочитала Кортасара. Целое путешествие в мир латиноамериканской литературы, магического реализма, постмодернизма, Морелли, метафизики, философии, искусства, цирка и дурдома (ну напоследок). Путешествие не из легких. Мате, очень много мате - то, без чего читать «игру в классики» просто противопоказанно. Правда, меня и без него не хило так втянуло в повествование. Кортасар изучал со мной определенную часть моего города, в то время, как я изучала определенную часть его сознания (почти все свободное время вместе, че.), заламывая странички многострадальной книги, отмечая таким образом цитаты и целые параграфы повествования, для дальнейшего рассмотрения и изучения. Кстати, возьмите на заметку, обилие жизненно необходимых для понимания текста сносок, вынуждает обязательно купить бумажную версию этого романа. Иначе, рискуете упустить множество интересных деталей. Повествование в любом случае делится на условные две части: до Маги и после Маги. Клуб для своих, где найдется местечко каждому, и треугольник, где ты, дорогой читатель, в общем-то, совсем лишний. Помимо этого, есть Морелли. Необязательные главы, читатель-самка, размышления о предмете литературы, всего и не упомнить... Эту книгу интересно обсуждать с другими людьми, потому как, я абсолютно уверена, в ней каждый увидит что-то свое. Хулио Кортасар и его поток сознания щедро разводят руками, позволяя читателю самому выбрать «свою» тему, и погрузиться в нее сполна. Хочется прочитать историю любви? Пожалуйста, их здесь целых две (и то, только главенствующих). Абсурд, буйство идей, придумки и выдумки, постепенное помутнение разума, невозможность смириться с реальностью? Есть. Рассказы о снах ночных и дневных? И такое есть. А может хочется порефлексировать в компании со стариной Оливейра? Добро пожаловать, че. На самом деле, я считаю, эта книга заслуживает быть перечитанной не раз и не два, а ровно после каждого витка переоценки личностных ценностей. Первое знакомство с «игрой» заставило мои мозги разогнаться с ровного пути познания, оторваться от знакомых постулатов, поднять планку для оценки настоящей литературы. И, думаю, года через два, я смогу узнать из этого произведения больше, чем сейчас.
Признание. Орасио Оливейра, я бы хотела сидеть рядом с тобой в темной комнатушке со спертым воздухом, где-то в Париже, слушая твои пространные размышления о метафизическом, попивая мате и кофе, приготовленный наспех в полутемках, накрывших твое жилье внезапно, как холодный ливень за окном, насквозь промочивший мои ботинки, по пути к твоему дому. Орасио Оливейра, я бы хотела слышать звонок своего телефона, поднимать трубку и слышать твой голос, повествующий о сне про французскую булку, пока идет время моей работы, а то стоишь и ждешь, пока пройдут законные шесть минут разговора.
Пост-скриптум. Пример самого идеального завершения постмодернистского романа, если читать по варианту самого Кортасара. 58 - 131.
Другими словами, как по соображениям практического, так и эстетического свойства садоводу-любителю следует посоветовать mixed border.
Книга одновременно может быть прекрасной и ужасной? Может, поверьте! Что же в ней такого прекрасного? Прыжки по классикам. Язык. Атмосфера. Париж. Любовь. Аргентина. Психология отношений. Психи. А что такого ужасного? Прыжки по классикам. Язык. Атмосфера. Париж. Любовь. Аргентина. Психология отношений. Психи. Думаете я смеюсь над вами? Издеваюсь? Это не я, это автор. ;)
Книга в эмоциональном плане оказалась для меня очень тяжёлой. Нет, депрессия меня не накрыла (ну не любит она меня), но иногда было очень сложно продолжать читать, потому что нахлынут чувства, накроют тебя, а всплыть не можешь, дохнуть нет сил, ком в горле, или даже страх. А иногда она была настолько лёгкой, ещё чаще весёлой. Париж, беззаботная жизнь, любовь, кусочек сахара под столом, восемнадцатый с роллерманами, Сто-Песо, Сеферино со своими шестью расами. Иногда казалось, что ты в матрице - всё совсем не так, как кажется. Все твои представления вдруг ррраз - и вверх тормашками. Периодически мне пытались взорвать мозг. Но я быстро освоилась и уже не старалась глубоко и тщательно вникнуть. Ну что ж поделаешь, если ты читатель-самка. И постоянно автор надо мной издевается, похихикивая себе злобно, заставляя меня то хихикать вместе с ним, то плакать, то вставать в ступор, то злиться, то снова хихикать.
Хочется зацитировать эту книгу. Хочется снова прикоснуться к некоторым моментам, вспомнить, пережить. Но советовать не хочется, потому что - ну зачем вам такой груз, зачем рвать сердце? Уж не знаю - сколько буду теперь "отходить" от этой книги. Больно... И, да - это классика!
Эта книга в некотором роде — много книг, но прежде всего это две книги. Читателю представляется право выбирать одну из двух возможностей: Первая книга читается обычным образом и заканчивается 56 главой, под последней строкою которой — три звездочки, равнозначные слову Конец. А посему читатель безо всяких угрызений совести может оставить без внимания все, что следует дальше. Вторую книгу нужно читать, начиная с 73 главы, в особом порядке: в конце каждой главы в скобках указан номер следующей. Если же случится забыть или перепутать порядок, достаточно справиться по приведенной таблице:
73 — 1 — 2 — 116 — 3 — 84 — 4 — 71 — 5 — 81 — 74 — 6 — 7 — 8 — 93 — 68 — 9 — 104 — 10 — 65 — 11 — 136 — 12 — 106 — 13 — 115 — 14 — 114 — 117 — 15 — 120 — 16 — 137 — 17...
Конечно же я решила пойти не простым путем и, если уж играть в классики, то по всем правилам!:)
В аннотации заявляют, что это магический реализм. Не верьте! Никакой это не магический реализм. Это философствование. В википедии даже специальный термин нашла - Постмодернизм (употребляется как для характеристики постнеклассического типа философствования) - очень точное определение для того чем наполнена книга. Особо мне нравится слово "типа"!:)
На самом деле книга увлекательная. Мысли и действия героя в какой-то момент начинают завораживать, хотя назвать их сверхгениальными или дьявольски продуманными нельзя. Книга в принципе об одном герое - Орасио Оливейра. И о том что происходит в его голове и вокруг него. О том, что он влюблен, но сопротивляется этому, потому что по его философии он должен быть выше этого земного чувства. В конечном итоге, он так себя изводит и обстоятельства так выстраиваются, что, очень хочется сказать, голова у него вскипает, но скажем по другому, он сильно переутомляется, доводя себя до почти истеричного состояния (это не истерика, когда орут, это истерика другого плана), так что приходится ему и компрессы прикладывать и успокоительное вкалывать.
И если итог его в книге можно назвать плачевным, хотя ведь отоспится и его отпустит. То все что было до, все равно остается интересным. И его блуждания в определенном районе Парижа, чтобы встретиться с Маги и ведь встречались! И его разговоры с этой девочкой, хотя они были скорее возвыситься над ней, чем ее обучить, но при этом чувство того, что то, что видит и чувствует она интуитивно он достигает или не достигает с большим трудом. То есть она вроде и лохушка, но насколько возвышенная:)) И интересные игры с друзьями со словарем. Это достаточно ценные вещи в его жизни.
Но при этом все вокруг него люди, которые никуда не двигаются, так же как и он. Он нашел для себя какую-то удобную нишу, влез туда и желает там остаться. Он образованный, начитанный, он не работает, но имеет какие-то деньги от родственников, которых из-за всех сил хочет не любить. Он хочет говорить об искусстве, хочет хотеть писать, сочинять, но он не пишет. Само хотенье его возвеличивает в его глазах и в принципе в глазах его друзей тоже. Потому что они все такие. Они желают хотеть, умеют обсудить и осудить, но ничего не создают.
Маги, конечно, прелестная девушка, но и она хочет хотеть быть певицей, но пению не учится. Мне понравилось, что если Орасио прочитал книгу, то у него плюс прочитанная книга, а если Маги, то у нее минус. Потому что у нее есть список того, что ей надо прочитать и она по нему идет. То есть не в кобылу корм сей:) Ее в какой-то степени жаль, но при этом жалеть ее не имеет смысла. Она тоже сидит в своей нише и ей удобно. Она не задумывается над своей жизнь, что было с ней, что будет. Это не про нее. Это такая стрекоза, которая и к муравью напрашиваться в холода не будет.
Тревелер и Талита - казалось бы вот наконец-то люди, у которых все хорошо. Но это, если со стороны посмотреть, а если покопаться, они оба неустроенные. Тревелер мечтает путешествовать, объездить мир, но застрял в Аргентине и это его потолок. Про Талиту мне что-то сложно сказать, она вроде и присутствует и ее толком и не видно, она скорее символ в книге, чем полноценная героиня.
Получается, что книжка при всей своей яркости и броскости, при всей чудной философии, про средненьких неудовлетворенных людей. Но я уже очень давно не читала про жил-жил человек с таким диким удовольствием и без сожалений. А еще в книге не присутствует атмосфера достоевщины, которую любят авторы впихнуть про жил-жил. И от этого я автора почти почитаю и могу понять почему почитали его другие:)
Книжка, конечно, специфическая и советовать ее крайне трудно, но прочитать ее, право слово, не грешно будет:)
Первый раз бросила главе на двенадцатой (уснула в автобусе и поняла, что не судьба), второй раз прочитала первым способом, а третьего ваще не хотела, но книжный клуб решил иначе) Так что решила читать в этот раз и необязательные главы, хотя ощущение того, что я могу читать вперемешку и в любом порядке, так как в лучшем случае каждая глава выглядит самостоятельным рассказом без начала и конца, да к тому же на другом языке, - никуда не делось) Сюжет не перескажу даже крепко выпив (впрочем, посмотрим)), но, блин, блинский блин, я же буду это перечитывать - через десять или еще позже, но точно вернусь, опять все забыв и пытаясь понять (если тут есть что понимать). Вот как та глава из несуществующих слов с правильным грамматическим построением - вся книга так. (Вот тут нужно громко восхититься переводчиком, не только мастерством, но и поэзией текста, который и в русском поется, что же там в оригинале, мамочки). В психе пропустила 34 главу (вот буквально ХУЛИО ИДИ НАХЕР, ЭТО УЖЕ СЛИШКОМ), зато двадцать восьмая засела так крепко, что очень хочется переработать её в пьесу для домашнего употребления. Дерзну, пожалуй. Зато финальная закольцовка глав прекрасна, конечно.
Начислим
+10
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
Отзывы на книгу «Игра в классики», страница 9, 243 отзыва