Читать книгу: «Меня укутай в ночь и тень», страница 3
Послышался звон битого фарфора. Чашка соскользнула со стола, разлетелась вдребезги, а ее содержимое выплеснулось на щегольские светлые брюки Грегори Гамильтона.
– О боже! – Миссис Дэрбишем вскочила и засуетилась. – Ох, как мне жаль! Идемте, идемте же! В доме горит камин, вы там быстро обсохнете!
И, подхватив Грегори за локоть, миссис Дэрбишем потянула его за собой. Элинор проводила их взглядом, нагнулась и принялась совершенно машинально собирать осколки.
– Оставьте, мисс Кармайкл, – сухо сказала подошедшая Анна Дэрбишем. – Оставьте это и уходите. Оставьте нас в покое.
* * *
– Вам не о чем беспокоиться, мадам, – попытался успокоить пожилую даму Грегори. Она так вцепилась в его локоть, что должна была следы оставить. Таких суетливых, обманчиво слабых старушек он страшно не любил.
– Ах, мистер Гамильтон! – Миссис Дэрбишем приложила руку к груди. – Простите, простите!
– Вам не о чем…
– Мистер Гамильтон, буду с вами откровенна. – Женщина остановилась в дверях коттеджа и бросила вороватый взгляд на сад. Убедившись, что Элинор далеко, за пределами слышимости, она продолжила, впрочем, понижая голос. – Мне хотелось бы просить вас уйти.
– Уйти?
– Я не стала бы говорить этого при мисс Кармайкл, сэр, но… Я сама не знаю всех подробностей. Я в те месяцы повезла наших лучших учениц в Бат в качестве поощрения. Дурные творились вещи… Темные…
Она замолкла. Грегори Гамильтон едва удержался от вульгарного досадливого цоканья языком. Что за раздражающая у старой ведьмы манера – недоговаривать!
– Темные дела, миссис Дэрбишем?
Женщина вновь посмотрела в сад и еще больше понизила голос:
– Убийства, мистер Гамильтон. В школе произошли убийства, и нам пришлось немало потрудиться, чтобы хотя бы защитить репутацию наших девочек. Видите ли, мистер Гамильтон… убийцами сочли трех наших старших воспитанниц: Дорин Йорк, Эмму Норрел и…
– Кэсси. Кассандру Клеменс, – медленно проговорила подошедшая Элинор. – Кассандру Клеменс.
* * *
Внизу хлопнула дверь, на лестнице послышались быстрые шаги. Дамиан отложил в сторону дневник Джошуа Гамильтона, одного из самых симпатичных своих предков, пусть и заурядных. Воспоминание о нем, монументальном девяностолетнем старце, долгие годы было одним из самых ярких, а короткие точные заметки о членах семьи, гостях, друзьях и недругах были увлекательнее самой искусно написанной книжки. Жизнь старика, кажется, никогда не была бурной и полной событий, жена так и не подарила ему ребенка – бабушку Дамиан также помнил достаточно ярко, и она всегда казалась немного печальной. Словно компенсируя спокойное течение собственной жизни и бездетность, Джошуа Гамильтон каждому в своих записях посвятил по паре едких строк. Катриону он назвал однажды «сумасшедшей ведьмой», и эти резкие слова были, пожалуй, самым верным определением. Из всех старых дневников, что Дамиан забрал из замка, только тетради деда Джошуа он взял ради удовольствия. Сейчас он отложил записки в сторону и выглянул из библиотеки. На лестнице мелькнули платье Элинор и желтая шаль. Дамиан посмотрел ей вслед, а потом спустился в нижнюю гостиную. Грегори, все еще в дорожной одежде, писал письмо. В комнате густо и сладко пахло излюбленными фиалковыми духами Дженни.
Дамиан хмыкнул и сел в кресло.
– Как поездка?
Грегори бросил быстрый взгляд поверх письма.
– Познавательно.
– И только?
Грегори сложил методично письмо и убрал его за отворот манжеты.
– Школу, как и писали в газетах, закрыли после убийств. Трех.
– Трех?
– Представь себе. Одна из учениц, какой-то работник, то ли истопник, а то ли садовник, и дядюшка кого-то из воспитанниц. Как я понял из элегантных недомолвок миссис Дэрбишем, не очень, гм, порядочный человек. Я также ухитрился вставить словечко и спросить про миссис Гиббс, тогда – мисс Эльвин. Она действительно работала в школе и уволилась лет за пять до этого. По скучной и прозаической причине: вышла замуж.
– А что именно так всполошило Элинор? – поднял брови Дамиан.
– Она знала убийц. Ее соученицы.
– Школьницы?!
Грегори кивнул задумчиво.
– Дела, дорогой мой, обстоят еще хуже. Насколько я понял, каждый из убитых был чем-то неприятен мисс Кармайкл.
– Элинор? – Дамиан моргнул. – Ты сейчас что имеешь в виду? Преступный сговор между школьницами?
– Я имею в виду, – с нажимом проговорил Грегори, – лишь то, что сказал. Вокруг Элинор Кармайкл хватает и странностей, и смертей. И сперва именно ты указал на мисс Кармайкл как на возможную соучастницу похищения моей жены.
Дамиан досадливо поморщился.
– Как по мне, так злоумышленница из Линор выходит скверная, а все эти страшные истории…
– У меня встреча, – оборвал его Грегори, смахивая пылинку с рукава. – Так что расспроси обо всем, что тебя интересует, мисс Кармайкл. Ей ты веришь охотнее.
– Будь осмотрительнее с Дженет, – посоветовал Дамиан, глядя, как брат поправляет галстук и приглаживает волосы.
– Непременно, – довольно легкомысленно отозвался Грегори и ушел.
Дамиан взял кочергу и помешал угли в камине. Потом он поднялся. Разговор с братом растревожил его. Дамиан не верил, что Элинор злоумышляет хоть что-то – Франк доверял ей, – но вокруг женщины словно бы тени сгущались. И эти тени изрядно нервировали. Медленно, обдумывая, что сказать, Дамиан поднялся наверх и заглянул в комнату. Элинор стояла у окна, кутаясь в шаль, и смотрела на улицу. Дамиан постучал по дверному косяку.
– Да, мистер Гамильтон… – Элинор обернулась. – А, это вы.
– Могу я войти, мисс Кармайкл?
Элинор пожала плечами.
Половину комнаты освещали лучи закатного солнца, а вторая половина оставалась погружена в тень. Дамиан подошел к самой кромке, грани между светом и тьмой. Так и тянуло поднять руку и коснуться солнечных лучей. Ожог только недавно зажил. Элинор стояла в лучах света, и ее каштановые волосы отливали золотистой рыжиной.
– Я… – сказали они одновременно, и оба смутились.
– Простите, мистер Гамильтон. – Элинор опустила взгляд. – Я не должна была совать свой любопытный нос в ваши дела.
– О чем это вы? – Дамиан недоуменно покачал головой. – Впрочем, не важно. Это я должен извиниться. Я разозлился, и… это я должен был позаботиться о вас там, у этого… шарлатана. Вместо того чтобы сбегать. И к учительнице с вами должен был я поехать…
Элинор задернула плотно шторы, зажгла лампы и присела на край постели, продолжая кутаться в шаль.
– Позволите присесть?
Элинор усмехнулась.
– С каких это пор вы спрашиваете, мистер Гамильтон?
– Вы злитесь, – вздохнул Дамиан. – Даже перестали звать меня по имени.
– Вы тоже зовете меня «мисс Кармайкл», – спокойно парировала женщина.
– Элинор.
– Дамиан, – кивнула Элинор. – Садитесь.
На кресле были сложены приготовленные в чистку или, может, для глажки, платья, и Дамиан воспользовался этим как предлогом и присел на постель. Теперь их с Элинор разделяла вышитая шелком подушка с кистями. Элинор играла ими рассеянно, перебирала пальцами крученые золотые нити.
– Как ваша поездка к миссис Дэрби-как-там-ее?
– Сносно, – ответила Элинор односложно, в точности так же, как Грегори.
– Вы лжете, милая Линор.
– Лгу, – вздохнула Элинор. – Я напугана.
– Что вы узнали такого?
Элинор оставила в покое кисти и переключилась на край шали. Дамиан поймал ее за руку, принуждая остановиться. Пальцы Элинор были холодны, словно он коснулся мраморной статуи в саду.
– Мою школу закрыли в тот же год, когда я должна была закончить обучение, – сказала Элинор. Пальцы ее дрожали. – Из-за убийств.
– Грегори сказал мне, – кивнул Дамиан, поглаживая чуть дрожащие пальцы.
– Я это помню… – Элинор досадливо поморщилась. – Помню так, словно читала в газете, но не переживала лично.
– Всякая память устроена по-своему, прекрасная Линор, – успокоил ее Дамиан.
– Моя, очевидно, совсем по-особому. – Элинор вырвала руку. – Я…
– Расскажите, – попросил Дамиан.
Элинор вскочила и принялась беспокойно ходить по комнате.
– Я знала тех… убийц. Не просто их знала, Дамиан. Мы были подругами, наши кровати в дормитории стояли рядом, и мы всю ночь напролет шептались, поведывая друг другу секреты. А убитые…
– Элинор, сядь, – попросил Дамиан. – У меня голова кружится.
– Дору Февершем мы все ненавидели. – Элинор и не подумала остановиться, даже заходила еще быстрее. – Да был ли на свете второй такой человек? Она лила чернила на наши воскресные платья! Но меня она особенно невзлюбила и однажды заперла в чулане. Меня выпустили только наутро.
– Элинор…
– А старый истопник? Он отчего-то вбил себе в голову, что я его обокрала. Но хуже всех был мастер Генри. Генри Бомарроу. Он говорил всем, что приходится дядей Люси Хилл, но мы… подозревали, что это не так. А однажды он…
– Элинор! – Дамиан поймал ее за руку и привлек к себе. – Тише, тише, моя девочка.
– Их убили из-за меня.
– Ты не можешь это утверждать.
– Три раза, Дамиан! Три! Это не совпадение!
– Ты утверждаешь, что твои подруги – школьницы, Элинор! – убили ради тебя? – Дамиан вынудил женщину сесть и сам опустился на пол возле ее ног, растирая холодные руки. – Дора Февершем, ладно, допустим. Но чтобы девчонки ради тебя убили сильных взрослых мужчин?
– Девчонки или что-то более страшное, Дамиан. – Элинор закусила губу. – Каждый раз, когда я пытаюсь вспомнить хоть что-то, словно натыкаюсь на стену.
– И потому, – вздохнул Дамиан, – ты пошла к тому шарлатану.
– Пегги решила, что он не шарлатан, – парировала Элинор, отнимая руку и вытирая слезы. – Очевидно, и ведьмы ошибаются.
– Хорошо, он не шарлатан, просто мерзавец. Элинор, ты могла попросить меня!
Несколько минут Элинор молчала, рассматривая его неуверенно, а потом наконец медленно кивнула.
– Ладно. Сделай это сейчас. Погрузи меня в транс. Дай мне взглянуть на мое прошлое.
Глава четвертая

Дамиан поднялся и беспокойно прошелся по комнате, сунув руки в карманы.
– Что-то не так? Передумал? – спросила Элинор. Она и не сомневалась, что Дамиан пойдет на попятный.
Он потер лоб, снова сунул руку в карман и, слегка сутулясь, пошел на новый круг. А потом вдруг остановился резко, вскинул голову и спросил:
– У тебя есть медальон или кулон? Что-то маленькое и блестящее, на цепочке.
Откуда у гувернантки украшения? Ей не пристало носить их, да и в большинстве своем они не по карману. От матери ей досталось только тоненькое серебряное колечко, которое потерялось еще несколько лет назад при переездах, да пара некрасивых серег. Они потускнели от времени и теперь лежали на дне саквояжа, погребенные под завалами дома мистера Гамильтона вместе с подаренным отцом шатленом. Элинор покачала головой. Дамиан вздохнул, порылся на туалетном столике и отыскал небольшое ручное зеркало в серебряной оправе на тонкой длинной ручке.
– Смотри на него и слушай мой голос. Только мой голос.
Дамиан говорил и говорил, и глаза Элинор начали слипаться. Зеркальце бросало искристые блики ей прямо в лицо, и глаза точно песком запорошило. Дремота смежила веки. Усилием Элинор стряхнула сон и посмотрела на Дамиана.
– Тебе я могу доверять?
Дамиан подался вперед, так что их лица почти соприкоснулись. Элинор ощутила кожей слабое дыхание и почуяла приятный успокаивающий запах полыни.
– Конечно, нет. Пока ты будешь в трансе, я запущу тебе пауков за шиворот.
Это-то в нем и поразительно, подумала Элинор. Ему можно доверять. Он не сделает с ней ничего дурного. Он не соврет. И не испугается, что бы ни таилось в памяти Элинор.
Когда Дамиан заговорил вновь, Элинор сосредоточилась на звуке его голоса, спокойном и ровном. Веки ее отяжелели, глаза закрылись, и она провалилась на невероятную глубину. В пустоту.
– Где ты? – спросил Дамиан.
– Не знаю?..
– Что ты видишь?
– Ничего.
– Ты должна увидеть. Элинор, помни, зачем ты пришла.
Сеанс, напомнила себе Элинор. Я пришла, чтобы взглянуть на теткин сеанс. Я должна понять, что тогда произошло.
Темнота рассеялась, точно туман, но вместо ожидаемой комнаты в тетином доме, вместо бархатных штор и безвкусных плюшевых диванчиков Элинор увидела лужайку перед зданием колледжа Святой Маргариты. Девчонки-младшеклассницы в белых платьицах и соломенных шляпках только что пришли с прогулки. Они поднимаются по широкой лестнице, в руках букеты полевых цветов. Почти все уйдет на гербарий для миссис Дэрбишем, но кое-что окажется в вазах. Возле ворот остановился экипаж, это попечители. Многие из учениц – сироты, находящиеся под опекой дальних родственников, которым не было в действительности дела до этих девочек. Но приезжали и те, чей интерес носил недобрый характер. Такие, как «мастер Генри».
Они с Кэсси сидят на скамейке под сенью огромного, очень старого розового куста и следят за «мастером Генри». Он приходит не один, но его спутников никто, кроме Элинор, не видит. Их всегда семь или восемь, закутанных в плащи с головы до пят. Элинор давно перестала о них говорить. Есть вещи, которые не доступны и не известны никому больше. Она говорила об этом с тетушкой, не с Эмилией, с другой, понимающей тетушкой, и та велела молчать о подобном, не пугать людей. Поэтому Элинор и не рассказывает о тех, кто сопровождает «мастера Генри», не отходя ни на шаг.
– Они слабы, – шепчет Кэсси, склоняясь к ее уху. – У них не получится наказать его. Но мы можем помочь.
Элинор поворачивается и смотрит на Кэсси, и у той делается фальшивое чужое лицо, при взгляде на которое становится страшно. Стоит моргнуть, и снова перед ней то же лицо, но теперь это Дорин Йорк. Она стоит на вершине лестницы, перегнувшись через парапет, и смотрит на Дору Февершем. Дора лежит ничком на каменном полу холла, и от ее головы растекается лужа крови. Дору тоже сопровождали, а еще больше спутников было у ее горничной.
Горничная в колодце, старом колодце в лесу, вот где она. Но кто же это сделал? Кажется, ее собственные спутники. «Не приближайся к ним, – велела тетя. – Они сильные и злые, нам такие не по зубам».
«Но тем, кто слаб, можно и помочь», – вторит Другая. Она сама сильна и может удержать голову истопника под водой в поилке для лошадей. Не слушай тетю, говорит Другая, мы ведь можем помочь.
Она появляется, как зловещий ангел-хранитель, стоит кому-то подойти к Элинор слишком близко. Элинор боится и ненавидит ее, но тетя говорит, нельзя бояться и ненавидеть родню. Родня – это все, что есть у тебя. Мы семья.
Иногда нужна защита и от семьи.
Другая, заняв тело Кэсси, бьет и бьет «мастера Генри» огромным мясницким ножом. Платье, лицо Элинор в крови, она сжалась в комок и только умоляет прекратить.
Она рассказывает, это не Кэсси, это Другая, но ее отправляют в лечебницу. Или это было после смерти Доры Февершем? Все спуталось в голове, и Элинор помнит только кровь, а еще – шепотки и подозрения, и неискреннее, фальшивое бормотание: «Бедная девочка, увиденное спровоцировало срыв». Рекомендации Элинор, кажется, написаны кровью и желчью.
И снова чернота охватила ее, но теперь она была не одна. Ей все время слышался голос, в котором звучали то капризные детские нотки, то интонации деспотичного наставника. Элинор жила с этим голосом всю свою жизнь, он сопровождал ее все детство и сейчас вернулся, чтобы напомнить о себе.
Элинор упала в реальность, задыхаясь. По щекам струились слезы. Дамиан обнял ее, и сейчас Элинор некогда было думать, насколько это допустимо. Уткнувшись в плечо мужчины, она пыталась выровнять дыхание.
– Это была плохая идея. – Дамиан коснулся нежно ее волос, погладил, пропуская пряди между пальцами.
– Нет, я вспомнила. Я кое-что вспомнила. – Элинор отстранилась. – Я с детства… кажется, я видела призраков. А потом все прекратилось. После… после того как я окончила школу.
* * *
От послания Дженни Шарп исходил сладкий цветочный запах, который легко кружил голову. Грегори достал и перечитал его. Дженет приглашала его отужинать, писала, что дело срочное, и обещала, что ее слуга встретит возле театра. Грегори ложу держал скорее из соображений светских приличий и сроду не ходил по театрам, это казалось ему бессмысленным занятием. Как, впрочем, и ухлестывание за актрисами, которому себя посвящали многие его товарищи по университету. И вот сейчас он, будто мальчишка, спешил на свидание с пленительной красавицей, которую к тому же видел лишь единожды.
Возле служебного входа в театр его, как и было условлено, поджидал рослый мужчина весь в черном. Он и сам был черен, словно эбеновое дерево, только сверкали белки его глаз и крупные ровные зубы. Молча он указал на экипаж, также черный. Грегори забрался внутрь, задаваясь вопросом, что его ждет. Дженет – актриса, таким нравится играть с людьми. Он сел, стараясь побороть легкий страх и странное предвкушение. Слуга захлопнул дверцу, вспрыгнул на козлы – экипаж тряхнуло, и он тронулся с места. Грегори даже не успел спросить, куда они едут. Путешествие, определенно, затягивалось. Прошло около часа, прежде чем экипаж остановился. Слуга распахнул дверцу и сипло проговорил:
– Приехали, сэр.
Грегори спустился на мостовую. Дом, перед которым он стоял, утопал в цветах. В свете газовых фонарей он казался призрачным, словно привидения или феи таились за желтыми окнами.
Действительно, феи.
Дженет Шарп спустилась с крыльца, держа в руке фонарь изящный, но немного вычурный. На ней было надето что-то легкое, струящееся, пепельно-серого цвета. На любой другой женщине это платье казалось бы саваном, но Дженет словно шила свои наряды из стрекозиных крыльев и тумана.
– Я рада, что вы приехали, Грегори. – Женщина пленительно улыбнулась и взяла его под руку. – Идемте. Вы не рассердились, что я позвала вас?
– Конечно же, нет, Дженет. – Условности, все эти «миссис» и «мистер» показались вдруг удивительно неуместными.
– Что ж, вы мой желанный гость. Проходите. Вина?
Грегори застыл на пороге, разглядывая жилище миссис Шарп. Да, именно так в его представлении и жили актрисы: ярко, причудливо, на широкую ногу. Мебель была дорогая, обитая ценным китайским шелком. Повсюду фарфор, огромные букеты в вазах и несколько портретов хозяйки. На одном она была обнажена. Грегори отвел глаза и обнаружил, что Дженет стоит совсем рядом, протягивая бокал. Под слоями серебристой ткани угадывалось тело, точно такое же прекрасное, как на портрете. Еще прекраснее. Грегори взял бокал.
– Присаживайтесь. – Дженет взяла его за руку и подвела к дивану. – Я съездила к одной знающей женщине и поговорила о вашем вопросе.
– Моем вопросе? – Сладкий аромат духов дурманил его и сбивал с мысли, а Дженет сидела слишком близко.
– О Тенях и блуждающих душах. – Женщина теперь перебирала его пальцы рассеянно, словно струны арфы. – И о чудовищах. Я съездила расспросить о них и узнала кое-что интересное. Что вы знаете о шептунах?
– Ну… – Грегори опешил. – Это, вероятно, те, кто шепчет.
Дженет расхохоталась заливисто. От ее смеха мурашки удовольствия бежали по коже.
– Ох, милый Грегори! – Она коснулась кончиками пальцев его щеки. – Но вы отчасти правы. Женщину, о которой я говорю, зовут Летиция. Она уже очень стара и когда-то работала у человека по имени Барнабас Леру. Слышали о нем когда-нибудь? Нет? Он был шептуном. Его смертельно ранили во время войны, и никто не знает, что за сила вернула его к жизни. С тех пор он стал общаться с неупокоенными душами и, в отличие от всех прочих, мог их видеть.
– Мне недавно случилось видеть… что-то вроде призрака. Что же, я, по-вашему, шептун? – спросил Грегори недоверчиво.
– Нет! Для этого нужно очень близко знаться со смертью. Даже Дамиану это не под силу. Но кто-то рядом с вами – шептун. Летиция рассказывала, что видела то и дело «особых гостей доктора Леру». Кто-то рядом с вами близок со смертью. Это опасно.
– Кто?
– Я не знаю! – Дженет схватила Грегори за руки. – Изучите ближнее свое окружение, взгляните на тех, кто появился рядом с вами недавно. Может быть… возле мисс Кармайкл были странные смерти? Ищите! Вы в большой опасности! Те, кто знается со смертью, носят ее с собой. Летиция потеряла свою дочь. Бедная девочка служила у проклятого шептуна, он совратил ее, а после извел, когда узнал, что девочка понесла. Летиция хотела отомстить, но шептун сельской ведьме не по силам. Я боюсь за вас, Грегори. Вы нравитесь мне.
Глаза у нее были зеленые, как у настоящей ведьмы. Прежде Грегори не встречал подобных женщин, такого сочетания раскованности и загадочности, изящества, ума и простоты. Он знал, что не следует так поступать, но держал ее за руки, так что шелк ее широких рукавов ниспадал ему на запястья, и готов был решиться на ласки более смелые.
– Вы такой же робкий, как и ваш брат, Грегори? – спросила Дженет лукаво. – Даже меня не поцелуете?
Изгиб ее губ сводил Грегори с ума. Он посмотрел в ее лицо, смеющееся, а потом потянулся к этим полным, изогнутым луком Амура губам с поцелуем. Он знал, что делать этого не следует, что он отвергает сейчас свои принципы – сроду Грегори не заводил экзотических любовниц, – но устоять было невозможно. Грегори прижал ее к себе, попробовал на вкус ее кожу, ее губы – сладость тропических фруктов. Прежде чем он опомнился и здравый смысл возобладал над этим тягучим, томительным наваждением, сюртук его оказался на полу, а галстук был развязан и отброшен в сторону. Дженет взяла булавку и острием чуть царапнула его щеку. О, сколько в этом жесте было игривости! Грегори протянул руку, желая коснуться искусительницы, но она ускользнула. Булавка со звоном упала на пол.
– Дженни! – взмолился Грегори, и сам не зная, о чем просит: чтобы она прекратила дразнить его или же – чтобы вернулась в его объятия.
Она рассмеялась заливисто – повела плечами, и тонкие слои дымчатого газа упали к ее ногам. Миг, и Дженет оказалась обнажена. Она была еще прекраснее, чем на картине, которую Грегори разглядывал украдкой. На животе была родинка, словно ведьмина метка, и взгляд от нее было не оторвать.
– Ну же! – Дженет взяла его руку и приложила к животу. – Нам не к лицу стыдливость, Грегори. Наши предки служили Старым Богам, в том числе и таким способом.
Руки Грегори скользнули ей на талию, ощущая нежную гладкость кожи – словно вся Дженет была сделана из сатина. Ладони его легли на упругие ягодицы – ни одного недостатка, ни единого изъяна. Словно в наваждении он подался вперед и лизнул родинку. На вкус она была, как сладкое вино. Он проложил дорожку поцелуев ниже. Пальцы Дженет запутались в его волосах, она застонала и выгнулась, поощряя. Но сказала голосом сладким и томным:
– Джентльмены, Грегори, начинают целовать женщин с другого места.
– Слушаюсь, мадам, – ответил Грегори, ловя ее за длинные вьющиеся кольцами волосы и притягивая к себе. Поцелуи ее пьянили, как вино. Дженет села, тяжело дыша, к нему на колени, обхватила его руками и ногами.
– Я думала о постели, Грегори, но, а-а-ах! Мне кажется, мы не дойдем.
– Да… – пробормотал Грегори между поцелуями. – Не дойдем.
Ему отнюдь не была присуща жестокость или поспешность в отношении женщин, но Дженет сводила его с ума. Грегори повалил ее на пол, придавил, распластавшуюся, своим телом, овладел ею, даже не сняв одежду, отчаянно, яростно. Дженет выгнулась дугой, отвечая каждому его движению, и закричала. Зубы ее, острые и крепкие, впились Грегори в плечо, что только раззадорило его. Он уткнулся лбом в пол, двигаясь все быстрее и резче, исторгая каждым выпадом крик из груди Дженет. А потом все потонуло в алом тумане.
Сознание вернулось к нему не сразу. Грегори упал на спину, пытаясь выровнять сбившееся дыхание. Дженет положила голову ему на грудь.
– Это было даже лучше, чем я предполагала. Вина?
Грегори отрицательно мотнул головой.
– А я выпью.
Дженет встала, изящная, грациозная, набросила платье небрежно, словно накидку, словно античную хламиду, и подошла к столику. Тут она действовала совсем по-мужски: налила себе виски, добавила содовой из сифона и села на диван. Ногой провела по бедру Грегори. Даже сквозь ткань брюк он ощутил это волнительное прикосновение.
– Я пришел поговорить о деле, – вспомнил Грегори. А потом… Он сел.
– Если ты останешься на ночь, мы продолжим в более подходящей обстановке, – сказала Дженет. – Или… ты предпочитаешь ковер?
– Мне… – Грегори смутился и отчего-то только сейчас. – Мне нужно идти. Дамиан… Я не сказал ему, где я.
– Думаю, он знает – Дженет встала и подошла вплотную. Пальцы ее методично, одну за другой, расстегнули пуговицы рубашки и принялись за манжеты. – Дамиан сроду это не показывает, но он все и обо всем знает. И к тому же Дамиан – взрослый мальчик и может обойтись одну ночь без старшего брата. А я не могу.
Пальцы ее скользнули по груди, чуть царапая ногтями. Грегори вздрогнул. Его вновь охватило вожделение.
– Я… думаю… мог бы… остаться… – выдавил Грегори.
Дженет заливисто расхохоталась.
Он все же ушел, уже на рассвете, в предутреннем тумане. Дженет, утомленная бурной ночью (она была просто ненасытна), наконец-то заснула, ничком, лицом в подушку, разметав свои пышные волосы. Грегори поцеловал ее в плечо перед уходом.
Город окутывал туман, размывающий очертания и делающий знакомые, возможно, улицы совсем чужими. Он потратил много времени только на то, чтобы понять, в каком районе находится. Его шатало от усталости, и Грегори был странным образом опустошен.
Из тумана ему навстречу вышла Лаура. Грегори помнил это лилейно-белое платье, заказанное для посольского бала. Лауре нравилось в нем расхаживать, она казалась в нем настоящей принцессой крови.
В постели она не позволяла ему многое, лежала неподвижно и ждала стоически, когда все закончится.
Почему он подумал об этом сейчас? Грегори моргнул. Лаура, не замечая его, свернула в узкий переулок, ущелье между домами. Позабыв обо всем, Грегори бросился в погоню.
* * *
Дамиан усадил Элинор на кровать и вновь принялся растирать ее руки, сделавшиеся еще холоднее, точно вся кровь отлила от них. Она дрожала, и Дамиан не знал, как ее успокоить.
– Линор, пожалуйста, расскажи все по порядку.
Элинор отняла свои руки и спрятала лицо в ладонях. Дамиан выглянул в коридор и подозвал Алессандру, полирующую паркет.
– Приготовь мисс Элинор стакан вина с пряностями.
– Будет сделано, сэр. – Горничная кивнула.
– Грегори еще не вернулся?
– Нет, сэр.
– Что ж, – вздохнул Дамиан. – Надеюсь, он хорошо проводит время.
Он вернулся в комнату. Элинор так и сидела, спрятав лицо в ладонях, не шелохнувшись. Дамиан помешкал, потом сел рядом и обнял ее за плечи. Это как утешать Франка, убедил он себя, прижимая молодую женщину крепче.
– Элинор, что ты вспомнила? Что-то произошло на том сеансе?
Элинор медленно отняла руки от лица и положила их, сцепив пальцы, на колени.
– Сеанс? Его я не вспомнила. Но… Я с детства видела призраков. Люди сторонились меня. Отец запретил рассказывать о том, что я вижу, но ребенком я постоянно нарушала запрет. Меня боялись, думаю. Тетя Эмилия пыталась меня использовать в своих сеансах, когда я была совсем ребенком, но потом решила, что я слишком молода и… болтлива. Я говорила порой не то, что собиралась поведать клиентам тетушка. Она, может, и умела общаться с «тем» миром, но по большей части врала. А у меня это, последнее, скверно выходило. И в конце концов она отстала на долгие годы. И была еще Другая тетя, она просила меня молчать.
– Другая? – переспросил Дамиан.
– Страшная.
– Страшная?
Вошла Алессандра, неся на серебряном подносе стакан вина. Так Катриона всегда подавала гостям настойку: нелепо церемонно. Дамиан забрал стакан и жестом отослал горничную. Элинор послушно сделала глоток.
– Она не была человеком, хотя пыталась походить на него. Я рассказала тете Эмилии, и та велела мне забыть и не выдумывать ничего подобного. Другая тетя, впрочем, тоже советовала никому ничего не рассказывать. И вскоре я замолчала. Но я часто с ней беседовала. Она мне нравилась куда больше тети Эмилии. Эту тетю никто, кроме меня, не видел, но я не задумывалась о возможном безумии.
– А призраки? – Дамиан сжал ее руку в ладонях, надеясь согреть. – Расскажи мне о призраках.
– Они сопровождали людей. Не всех, но очень многих. Плохих людей. Молчаливые, хмурые. Они были в точности как люди, но… другие.
– Бледные и прозрачные? – не удержался Дамиан. Он никогда не верил в призраков.
– Нет. Просто – другие. Я всегда знала, что они не живые люди. Никогда не путала. Они… – Элинор нахмурилась. – Они были тогда на сеансе… Нет, больше ничего не могу вспомнить.
Дамиан улыбнулся и нежно поцеловал Элинор в лоб.
– Не думай об этом сейчас. Ложись. Завтра утром мы еще раз обо всем поговорим.
Элинор с неожиданным послушанием кивнула. Дамиан нагнулся и снял с нее туфли. Практичная во всем, она предпочитала носить простые пантуфли без задника и без каких-либо украшений. Осторожно уложив ее на кровать, Дамиан взял покрывало.
– Просто поспи. Я пришлю Пегги или Алессандру помочь… снять корсет и все такое.
– Я редко ношу корсет, – пробормотала Элинор.
Дамиан улыбнулся смущенно, накрыл ее пледом и вышел, притушив свет. Пегги так и не спешила показываться ему на глаза, а Алессандра прилежно вытирала пыль и нашептывала что-то портретам.
– Мой брат вернулся или…
– Нет, сэр. – Алессандра рассеянно обмахнула метелочкой портрет Джошуа Гамильтона кисти Лоренса. По шутке судьбы, двоюродный дедушка был в молодости весьма и весьма похож на Грегори. – Но, уходя, сэр, он был настроен решительно.
– Дженет, полагаю, умеет… настраивать, – усмехнулся Дамиан. – Запри дверь на ночь, Алессандра. И… Думаю, ты знаешь, что еще нужно сделать.
Он спустился вниз, в кухню, быстро превратившуюся в загадочное царство кухарки, домик ведьмы. Миссис Брик, Мод, так ее звали, властвовала здесь безраздельно и, кажется, круглые сутки что-то жарила, парила, варила, шинковала и взбивала. Дым стоял коромыслом, пахло тепло и пряно, и этот запах напоминал Дамиану о его краткой поездке в Египет, страну экзотическую, загадочную, но, к сожалению, слишком солнечную.
– Мастер Дамиан, – поприветствовала его кухарка и вернулась к своим делам.
Дамиан присел на край огромного дубового стола, который не трогали столетиями. Много лет назад он служил ему непобедимой крепостью. С одного края сохранился вырезанный ножиком рисунок пиратского флага – художество Грегори, за которое тому изрядно досталось. Дамиан царапнул его ногтем.
– Скажи мне, добрейшая Мод, ты поддерживаешь связи со своим могущественным орденом?
– Вы о Дубе и Падубе, сэр? – невозмутимо спросила Мод.
– Я о непобедимом сестринстве поварих.
Мод хмыкнула.
– Знаешь ты кого-нибудь, кто работал бы в колледже Святой Маргариты семь-восемь лет назад?
– Разузнаю, сэр, – кивнула кухарка.
– Как найдешь, сразу же пригласи их на чай, добрейшая Мод. Я хочу поговорить с ними.
– Все будет сделано, сэр, – пообещала кухарка. – Я вам разыщу нужных ведьм прямо к завтрему.
– И еще один вопрос… – Дамиан побарабанил по столу. – Я в Лондоне бываю нечасто. У кого можно разузнать об амулетах и чарах? Таких, знаешь ли, добрейшая Мод, что способны скрыть суть человека даже от нас с тобой?
Начислим
+12
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе


