Отзывы на книгу «Тушеная свинина», страница 2, 20 отзывов

«Тушеная свинина» – удивительная тихая и задумчивая история о семье и поиске себя. Единственная причина, по которой главная героиня наконец начала пытаться понять сама себя, это загадочная смерть её мужа, которого она не любила. И есть здесь интересная идея о том, как многие из нас живут, не зная сами себя просто потому, что так удобнее, и даже не пытаются сделать что-то со своим положением, а когда оно резко меняется, мы и не знаем, куда пойти. И всё это завёрнуто в какой-то магический реализм, который оказывается ключевым элементом в процессе поиска себя героиней, хотя и не совсем понятно, что же это за «мир воды» такой. Очень спокойная, но при этом завораживающая, на мой взгляд, история, и даже если я не смогу точно вспомнить детали, атмосфера ей точно останется со мной надолго

Но, по сути, У Цзяцзя, мы все еще люди, а потому случайные отклонения от механического творчества означают либо абсолютный блеск, либо совершенную катастрофу. Все мы живет ради этих ярких мгновений

"Тушеная свинина" имела весьма загадочную аннотацию: жена обнаруживает мужа мертвым в ванне, после чего ей остается пустая квартира и рисунок рыбочеловека, которого он увидел во сне во время путешествия в Тибет. У нее нет денег и работы, а супруг завещал все другим родственникам. Книга обладает очень скромным рейтингом на лайвлибе и большим количество негативных отзывов… А я же поставила ей 5 изи5 :) Приятный магический реализм, отчасти по атмосфере напоминающий миры Харуки Мураками, несмотря на то, что действие происходит не в Японии, а в жарком пыльном Пекине или зеленом Тибете. Возможно, автор вдохновлялась именно его работами. Неспешное, плавное, медитативное чтение о поиске себя, об одиночестве, о вдохновении, любви и смерти.

Отзыв с Лайвлиба.

Если ты не можешь выплыть на поверхность истории, которую не способен понять, не самый худший вариант — утонуть.

Во всяком случае, при чтении романа «Тушеная свинина» Ань Юй, только этот исход позволил мне дойти до конца этой книги. Знала ли я прошлым летом, покупая по скидке симпатичное издание с неприличной большим шрифтом, как буду мучать его до следующего прилёта в мой город чаек? Конечно, нет.

Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Жене после него остались пустая квартира и набросок загадочного рыбочеловека, того, что явился мужу во сне во время путешествия в Тибет. И Цзязя уверена, что именно это существо по ночам вводит ее в пугающий, но такой притягательный мир воды… Одна, потерявшая почву под ногами, Цзяцзя отправится в путь, чтобы наконец отыскать себя.

-Меня зацепил бесплатный отрывок этого произведения: было что-то завораживающее в описании женщины, нашедшей собственного бездыханного супруга. Мне хотелось узнать эту историю, в высокопарности и внешней холодности, присущей восточным авторам, я почти ощущала привкус зелёного чая. В моем воображении эта история должна была занять не больше пары дней (вспоминая опыт с «Мисс Исландия», чтивом настолько гедонистским и пустым, что неохота о нём черкнуть даже пару строк), но обернулось всё какими-то читательскими муками, будто я была выбрана расплачиваться за чьи-то грехи. -Этот текст, героиню, её мысли и поступки я никак не могла принять. Наоборот, отторгала от себя и своего существа, даже краем глаза не желая знать, чем ещё эта книга сможет меня раздосадовать. Никогда ещё мне не хотелось встряхнуть автора за плечи. -При этом с описательной частью произведение справлялось отлично. Предчувствие меня не обмануло: своей точностью некоторые строки не могли не оставить на сердце засечку.

Даже несмотря на то, что кризис, казалось, закончился, мы оба знали, что под внешним благополучием кроется рана, которая гноится и разъедает наши умы, и если все будет продолжаться, как прежде, мы станем пустыми треснувшими оболочками самих себя.
Боль есть боль. Ее вызывают разные вещи, но, в конце концов, все мы чувствуем ее одинаково. Воспоминания остаются с тобой, как запах табака на пальцах. Его не смоешь мылом.

- Логика и поступки персонажей, увы, для меня остаются максимально далёкими. Но когда этой весной я наконец опустила руки, перестав мысленно сражаться с автором за направление истории, как ни странно, испытала облегчение, подобное самой героине, что позволила себе захлебнуться в безумии и сюрреализме. Может быть всё это время к этому меня и вела по тропке эта странная, почти лишённая смысла нить сюжета? - Позволить себе провалиться в неподдающиеся объяснению чувства мне всегда было страшно, противно и стыдно. Но если для принятия мысли о том, что в них, как в водную гладь, можно погружаться, чтобы потом выныривать на поверхность, нужно было осилить этот роман — пожалуй, я не жалею, что в этой многомесячной битве я позволила автору победить. Пусть «Тушеная свинина» остаётся такой, какая она есть, ведь при попытке её препарировать, переварить происходящее лично мне не удалось.

Отзыв с Лайвлиба.

Купилась на китайского автора, но пожалела об этом. Книга написана очень примитивным языком. Погрузиться в таинственный мир воды мне не удалось. Но то, что книга полна воды, факт неоспоримый. Очень медленно и постепенно разворачивается сюжет. Фактически, по моему мнению, это очень растянутый рассказ. ( Вот если бы это был рассказ , избавленный от лишнего и ненужного, то, пожалуй он был бы неплох) Возможно, надо было читать под музыку для медитаций, ссылка на которую является приложением к книге. Хотя лично я сильно сомневаюсь, что это помогло бы, но кто знает...

Отзыв с Лайвлиба.

История начинается с того, что Цзяцзя находит своего мужа мертвым в ванной, а рядом рисунок рыбы с головой человека. Цзяцзя помнит, что муж видел эту рыбу во мне, когда ездил в Тибет. И ей кажется, что именно в этом наброске лежит разгадка смерти её мужа. Ведь ничто не предвещало беды и перед его походом в ванную они обсуждали совместное путешествие. Но может рыбка с головой человека имеет какое-то отношение к случившемуся? Или, может эта рыбка может дать ответы на видения Цзяцзя про мир воды?

В общем-то скучно. Динамики никакой нет, очень спокойная книга как на действия, так и на эмоции. Ещё аннотация обещала завораживающие картины Востока (Пекин и Тибет), но описаний то почти и не было. Никаких завораживающих картин, увы и ах.

Персонажи тоже особого интереса не вызывают. Люди и люди, не считая тех, кто помешан на мире воды. Но их изюминка только в этой помешанности. Такая себе изюминка.

Короче, из интересного в книге, лично для меня, только название.

Отзыв с Лайвлиба.
Действительно свинина, может говядина

Что ж интересно. Интересно , а факты ты нашла почему мужа убили? Он же мог ни сам умереть. Его могли и подтолкнуть к этому . Разберись

Отзыв с Лайвлиба.

У Цзяцзя* - молодая вдова. До замужества она была художницей, но Чэнь Хан решил, что Цзяцзя должна украшать собою его быт, а на жизнь он заработает. После странной смерти Хана, его родители отказали от дома Цзяцзя. Покойный муж не оставил ее в нищете: ей отошла квартира с четырьмя спальнями в престижном районе Пекина и деньги на некоторое время. И рисунок. Набросок человека-рыбы из сна Чэнь Хана.

Социально-бытовая драма горького одиночества У Цзяцзя в никогда не дремлющем Пекине, подтолкнула ее поехать по дорогам мужа в Тибет, туда, где он видел наяву человека-рыбу.

Причудливый неспешный текст о жизни и проблемах молодой бездетной китаянки-вдовы, взрывается фейерверком эмоций и чувств Цзяцзя: им тесно в рамках традиций, но она не смеет нарушить неписанные нормы поведения.

Мистические образы и сны, вплетенные в повествование, постепенно обретают реальность. Автор оставляет "знаки судьбы" в самых необычных местах, и даже название книги, блюдо "тушеная свинина" имеет свое трогательное значение.

Расцвеченный неоном, забетонированный Пекин, незримо присутствует в жизни Цзяцзя. Камушками под ее ногами хрустят устои и традиции. И как интересно было узнавать некоторые из них! Например, в подарок супругам покупают парные вещи - две одинаковые кружки, два свитера.

Удивительная, чУдная книга. Конечно, на мой взгляд. ------------------------------------------------------------------------------------- * В китайском правописании сначала пишется фамилия, потом имя. Китайские женщины, выходя замуж, фамилию не меняют.

Отзыв с Лайвлиба.

Зацепило необычное название. Сначала подумала, что это, возможно, книга рецептов восточной кухни:) Но на деле оказалось, что это прекрасный роман о путешествии, о Востоке, о нелегком пути главной героини. Все это зацепило с первых страниц, и я абсолютно точно рекомендую прочитать эту книгу тем, кого интересует восточная культура и мотивирующие истории о пути становления героя.

Потрясающий антураж востока меня сразу заинтересовал. Поэтому и решила прочитать эту книгу, и мне очень понравилось. Больше всего при покупке зацепила обложка, что этот роман больше похож на притчу, которую тебе рассказывают как-то поздним вечером. За непростым путем главной героини действительно интересно наблюдать. Атмосфера Пекина и Тибета настолько красочно прописана, что создается ощущение, как будто ты сам находишься в этих восточных городах и путешествуешь вместе с рассказчиком.

Покупая книгу с таким названием, я ожидала немного другого. Хотя то, что я прочитала не было плохо - мне даже понравилось, но больно проходящая книга. Я недолго её читала, недолго обдумывала её сюжет, после прочтения и быстро забыла.

Сюжет был построен вокруг рыбочеловека и смерти мужа главной героини (это не спойлер, а часть аннотации, которая ну прям интригует). В книге было много обычной японской жизни и загадок, которые невозможно легко разгадать.

В какой-то момент повествование напомнило мне книги Харуки Мураками и это отозвалось теплом в моей душе, потому что я обожаю читать о простых жизнях людей, а также о жизни Японии.

Роман довольно интересный, но не отпечатался в моих воспоминаниях, что для меня печально. Надеюсь, что в будущем мои мысли будут возвращаться к книге и она произведёт тот самый эффект в полной мере, а не так, как вышло при первом прочтении.

Отзыв с Лайвлиба.
Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Текст, доступен аудиоформат
4,3
44 оценки
Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
25 сентября 2020
Дата перевода:
2020
Дата написания:
2020
Объем:
170 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-113322-1
Переводчик:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Входит в серию "Loft. Восточная коллекция"
Все книги серии