Читать книгу: «Пиратские сокровища»

Шрифт:

Bettina Goschl

Klaus-Peter Wolf


Die Nordseedetektive

Der versunkene Piratenschatz


lllustriert von Franziska Harvey



© Jumbo Neue Medien & Verlag GmbH, Hamburg (ISBN 978-3-8337-3683-4)

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Мелик-Пашаев», 2021


Перевёл с немецкого Павел Львович Френкель

Иллюстрации Франциски Харвей



В последней, пятой книге серии «Детективы Северного моря» Эмма и Лукас Янссены становятся кладоискателями. И попутно помогают полиции поймать двух беглых заключенных. Наутро после штормового прилива, гуляя с братом Лукасом по ваттам, Эмма находит старинную бутылку, всю облепленную ракушками. В бутылке оказывается письмо, в котором упоминаются золото и драгоценности, спрятанные на каком-то острове. На следующий день по радио сообщают сенсационную новость: на пляже Норддайха обнаружен затонувший корабль! Брат и сестра понимают, что эти события связаны, и начинают расследование. Неожиданно у ребят появляются конкуренты: сбежавшие из тюрьмы бандиты Карман и Дылда проникают на корабль, и в руки им попадает карта с указанием места, где зарыты сокровища. Существует ли на самом деле пиратский клад и кто первый до него доберется, читатель узнает из пятой книги серии «Детективы Северного моря».

Рыжеволосые Эмма и Лукас Янссены – наблюдательные, смышленые и бесстрашные ребята. И они прекрасно дополняют друг друга. А то, что они пока еще дети, только помогает им проникать туда, куда не всякий взрослый сунется.

Увлекательный сюжет, симпатичные герои, ироничные иллюстрации и отличный перевод Павла Френкеля – гарантия того, что ребенок прочитает книгу от первой до последней страницы не отрываясь.

Рекомендуется детям младшего школьного возраста.



Глава первая


Завывание ветра над плотиной напоминало яростный рёв дракона, выбравшегося из морской пучины. Казалось, огромная незримая рука схватила старую виллу Янссенов и сотрясает её. Деревья, словно покорные слуги, склонялись этой ночью перед Его Величеством Штормом. Кровельная черепица летала по воздуху, как бумага, и с треском разбивалась о землю.

Лукас не мог уснуть. Он любил шторм и суровое Северное море. Какая-то неведомая сила тянула его из дома. Ему ужасно хотелось посмотреть на бушующую стихию с гребня плотины. Но мама Сара была категорически против. Она стояла в детской, зябко кутаясь в халат и растирая руки, чтобы согреться.

– Ты с ума сошёл, Лукас? Сейчас вообще из дома выходить нельзя. Это смертельно опасно! – увещевала она сына. – Того гляди черепица в голову угодит или сорванной веткой огреет.

Эмма выбралась из кровати. Она бы тоже с удовольствием оделась потеплее и вместе с Лукасом пошла к морю. Но она знала, что мама права.

– Окей, мама, – вздохнула Эмма. – Можно мы тогда завтра сходим на плотину?

– Ждать до завтра?! – запротестовал Лукас. – К утру штормовой прилив закончится. Я сейчас туда хочу!



Сара Янссен покачала головой:

– Не может быть и речи! Давайте лучше обойдём дом: проверим, все ли окна и двери плотно закрыты.

Здоровенный сук упал на крышу и с громким стуком покатился вниз. Эмма в страхе посмотрела на потолок.

– Кажется, будто там грабитель топает.



Что-то с жутким грохотом рухнуло на землю.

– Если это грабитель, – ухмыльнулся Лукас, – значит, он сейчас навернулся с крыши.



Тут оконное стекло со звоном раскололось на множество маленьких осколков, усеявших пол в детской.

– Быстро наденьте тапки! – крикнула Сара. – Не хватало ещё, чтобы вы ноги порезали!

По комнате загулял ветер, брызги дождя ударили в лицо.

– О боже! – воскликнула Сара. – Нужно срочно достать картон, гвозди и молоток!

Эмма помчалась наверх, в детективное бюро, и вскоре вернулась с картоном и инструментами.

Сара с Эммой приставляли картон к окну, а Лукас прибивал его гвоздями к оконной раме.

Мик Янссен пребывал в счастливом неведении.

Он работал над новым романом и в какой-то момент заснул. Он спал, громко похрапывая, и ему снилось, что он стал знаменитым писателем.



Снаружи деревья кренились от ветра. Сучья ломались, как спички, и, разлетаясь, приводили в действие сигнализацию в саду их соседа Кун-шевски. Автоматически включались прожектора, заливая светом весь участок, так что становилось светло как днём. Большая собака, недавно взятая господином Куншевски для охраны дома и сада, забилась под кровать и лежала там, поскуливая от страха.

– Что ты тут делаешь, Хассо! – сердился хозяин. – Ты же не морская свинка, а сторожевой пёс!

Глава вторая


Для бандитов Дылды и Кармана разыгравшаяся буря и проливной дождь оказались подарком небес. Тюрьму, где они оба сидели, полностью затопило. Во всём здании вырубило свет.

Из туалетов в камеры лились потоки сточной воды. Надзиратели стояли в проходах по щиколотку в мутной жиже.

Карман был в восторге и, глядя на потолок, лишь приговаривал:

– Господи милостивый, поддай ещё дождичка!

Лей – не жалей!

Дылда заткнул нос.



– Совсем спятил, недоумок? Тут и так уже воняет, как в свинарнике!

– У тебя самого-то с мозгами всё в порядке? – ехидно спросил Карман. – Хочешь в самом деле тут три года чалиться? Лично я не хочу!

– Почему бы и нет? – пожал плечами Дылда. – Здесь тепло и готовят в тысячу раз лучше, чем ты. Да и ночевать опять на какой-нибудь парковой скамейке охота была.

– Как знаешь! – проворчал Карман. – А я сегодня ночью сделаю ноги.

– Ну и каким же образом? – допытывался Дылда. – Тут кругом система электронного слежения.

– Да что ты говоришь! Ну-ка, включи свет, – предложил Карман.

– Как я его включу, когда электричества нет? – удивился Дылда.

– Вот именно, сообразительный ты наш! Значит, и охранная сигнализация не работает…

Дверь в камеру распахнулась, на пороге стоял надзиратель.

– Оба на выход! Будете помогать. Всю тюрьму затопило.

Дылда и Карман переглянулись.

– А чего делать-то? – спросил Карман.

– Набивать мешки песком! – ответил надзиратель. – Будем ими протечки задраивать.

– На кой нам это нужно? – буркнул Дылда.

– Не задавай дурацких вопросов! – прикрикнул надзиратель. – Делай что сказано. Выходи по одному и быстро во двор, к остальным заключённым. Грузовики с песком уже там. Да поживее, пока всю кухню не залило.

Карман заговорщицки нагнулся к Дылде и прошептал ему на ухо:

– Второго такого шанса у нас не будет. Когда ещё смываться, если не сейчас?


Глава третья


Мик Янссен прекрасно выспался и готовил вкусный завтрак для всей семьи. Ему хотелось порадовать Сару, Эмму и Лукаса фирменным омлетом с крабами. Мик разбил в миске шесть яиц и хорошенько перемешал венчиком. Потом мелко нарезал лук. Крабы и шпик уже шипели в сковородке. По радио как раз передавали новости. Вчера во время сильного урагана из заключения сбежали восемь уголовников.

– Какой ещё сильный ураган? – недоумевал Мик, проспавший всю ночь. Он добавил в сковородку лук и залил всё взбитым яйцом.

– Дети! Сара! – радостно позвал Мик. – Где же вы? Завтрак готов. Новый день начался, и солнце уже шлёт вам свою улыбку!

Вскоре, с трудом волоча ноги, по лестнице спустился Лукас в пижаме.

– Пап, ну чего ты раскричался с утра пораньше? Выходные же, – проворчал он.

Вслед за ним приплелась, позёвывая, Эмма.

– М-м-м! – она закатила глаза от удовольствия. – Пахнет просто сказочно!

– Дети, я должен рассказать вам свой сон! – воскликнул Мик. – Мой новый роман стал бестселлером. Витрины книжных магазинов завалены моими книгами. Критики захлёбываются от восторга! Знаете, что это для нас означает?

Дети обменялись взглядами и пожали плечами.

– Кучу денег! – заявил Мик.

В кухне появилась Сара.

– Отлично, дорогой! – сказала она, подмигнув детям. – Значит, нам будет на что ликвидировать последствия ночного урагана. Если, конечно, это был вещий сон… У нас почти полкрыши снесло.

Мик тут же бросился на улицу. Эмма с Лукасом побрели вслед за ним. По всему саду валялись куски колотой черепицы. Водосточная труба сломалась пополам и болталась в воздухе.

– Папа, мы всё починим! – пообещала Эмма.

– Мы тебе реально поможем, – поддержал её Лукас.

– Очень мило с вашей стороны, – пробормотал Мик. – Но, боюсь, тут нужен профессионал. После завтрака позвоню Петеру Гренделю.

Эмма повела носом. В воздухе пахло горелым.

– Ой, папа! Твой фирменный омлет…

Мик бросился в кухню и сдёрнул с плиты дымящуюся сковородку.

– Вот проклятье! – выругался он.

* * *

Неподалёку от старой виллы Янссенов в кустах сидели Карман и Дылда. Они наблюдали за Эммой и Лукасом и с аппетитом наворачивали бутерброды, украденные в кафе Нордена «Тен Кейт»1.

– Салями просто пальчики оближешь! Мог бы всю палку проглотить! – произнёс Карман, причмокивая.

– Совсем сбрендил? – Дылда покрутил пальцем у виска. – Где ты тут видишь палку колбасы?

– Заткнись, придурок! – злобно прошипел Карман. – Хочешь, чтобы нас детишки услышали? Из-за этих гадёнышей мы угодили в тюрягу.

Дылда слизнул масло с губы.

– Точняк, тогда лучше сматываться отсюда!

– Сматываться? – Карман отрицательно покачал головой. – Не-ет! Я хочу с ними поквитаться!

– Спятил, что ли?! – вскинулся Дылда. – Они же настоящие монстры!



В этот момент за кусты забежал сторожевой пёс Куншевски. Дылда, боявшийся даже такс и пуделей, испуганно вскочил на ноги. Тогда Хассо подпрыгнул и лизнул его в лицо. Дылда от неожиданности потерял равновесие и плюхнулся на землю, выронив бутерброд с колбасой. Для пса это была нечаянная радость.

– Ему тоже твой бутербродик понравился, – ухмыльнулся Карман.

– Хассо! Хассо! Где тебя носит? Ко мне! – услышали они раздражённый голос господина Куншевски. – Эта псина ещё хуже воспитана, чем дети Янссенов, – мрачно проворчал сосед.

Глава четвёртая


Облака рассеялись. День выдался особенно ясным и приятным, как это часто бывает после сильной бури. Однако штормовой прилив не прошёл бесследно. Эмме и Лукасу было хорошо видно, насколько высоко поднималась вода у плотины. Прилив вынес на берег водоросли, порванные рыбацкие сети, древесную кору и полиэтиленовые пакеты.

Сейчас, когда вода ушла, всё это лежало, словно нарочно вытянутое в одну бесконечную линию. Пара чаек искала, чем бы поживиться. Хотя моря не было видно, Эмма и Лукас отчётливо ощущали его запах. После штормового прилива особенно остро пахло солью и илистыми ваттами2.

Солнце отражалось в бесчисленных маленьких лужицах на морском дне.

Эмма медленно ступала по вязкому грунту, подбирая ракушки и складывая их в матерчатую сумку. Она хотела сделать для мамы картину из ракушек. Лукас держал в одной руке облезлую палку, а в другой – лупу двоюродного дедушки, супердетектива Теодора Янссена. С её помощью он тщательно изучал выброшенные на берег предметы.

– Смотри, Эмма, думаю, на этой штуке арабский шрифт.

Эмма никак не отреагировала на слова брата. Она подняла полиэтиленовый пакет и возмущённо сказала:

– Когда недавно киты выбросились на Вангероге3, у одного из них в желудке нашли дикое количество таких пакетов. Эту дрянь давно пора запретить!

Тут Эмма обнаружила крошечного краба, запутавшегося в рыбацкой сети. Она осторожно его освободила.

– А тебя я лучше верну в Северное море! – прошептала она.



Эмма положила краба на сумку и переобулась в резиновые ботики. Над ней кружили голодные чайки.

– Убирайтесь! – крикнула она им. – Моего маленького друга вам не видать!

Эмма бережно несла крабика в руке, перебираясь через скользкие чёрные валуны, покрытые морскими желудями4 и улитками. Она подошла к небольшой протоке, которая выглядела как ручей, тёкший в сторону моря. Там Эмма выпустила крабика и, помахав ему вслед, прошептала:

– Прощай, маленький друг!

– Эй, ты вообще чем там занимаешься? – крикнул Лукас сестре.

– Спасаю мир, ну, точнее, одного маленького краба, – гордо ответила Эмма.

На другой стороне протоки она заметила нечто необычное, оказавшееся при ближайшем рассмотрении горлышком бутылки, которая торчала из илистого дна. Бутылка была, очевидно, очень старая, вся облепленная ракушками, морскими желудями и улиточьими раковинами.

Эмма возбуждённо замахала руками, подзывая брата.

– Смотри, Лукас, что я нашла!

– Не заходи слишком далеко! – крикнул Лукас. – Сама ведь знаешь: течение в протоке бывает такое, что мало не покажется!

– Я вовсе не далеко зашла. К тому же сейчас отлив. Прилив начнётся лишь через несколько часов.

Лукас побежал к ней. Илистое дно громко хлюпало под его ногами. Он то и дело увязал по самую щиколотку.

– Об этом и речь, – крикнул он, – как раз при отливе ватты опасны. Не заметишь, как тебя потащит в открытое море.

Его нога снова увязла в илистом грунте.

– Вот чёрт! – выругался он.

Лукас вытащил ногу из ботинка, опустился на колено и стал буквально выгребать застрявший башмак.

– Ха-ха! – прыснула Эмма. – Видок у тебя как у илистого страшилища. Для прогулок по ваттам надо сапоги надевать!

– Благодарю, о мудрейшая! Если бы ты не потащилась к протоке, я бы так не вляпался.



Эмма взволнованно показала на бутылку:

– Видишь на той стороне бутылку? Ей наверняка в обед сто лет.

– Ух ты! – У Лукаса загорелись глаза. – Вот это круть! Сейчас я её достану.

– Смотри, через протоку переходить – большой риск! – наставительно сказала Эмма, уперев руки в бока.

– Да брось ты! – отмахнулся Лукас. – Мне тут от силы по колено.

Когда он дошёл до середины, вода поднялась ему уже до икры. Он по-собачьи встряхнулся.

– Уф, ну и холодища!

Внезапно его левая нога провалилась под воду до колена. Он почувствовал силу течения и испугался. Вокруг его ног кружилась стайка рыбёшек.

Лукас резко выхватил из ила бутылку и как можно быстрее потопал по вязкому дну к сестре.

Бутылка была до такой степени утыкана ракушками и морскими желудями, что ребята даже не могли определить, какая она – стеклянная или глиняная.

– Надо будет её внимательно изучить, – решительно заявил Лукас.

Эмма согласно закивала.

– Давай возьмём её с собой!

Ветер усилился, и Лукас стал замерзать.

– Мне надо переодеться, возвращаемся.


1.Это кафе существует в Нордене почти 150 лет и носит имя его первых владельцев.
2.Ватты – большая прибрежная полоса Северного моря, которая затопляется во время прилива и осушается во время отлива.
3.Самый восточный из Восточно-Фризских островов.
4.Морские желуди – род усоногих раков. Взрослые рачки ведут неподвижный образ жизни, прикрепляясь к твёрдым поверхностям.

Бесплатный фрагмент закончился.

399 ₽
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
03 августа 2021
Дата перевода:
2021
Последнее обновление:
2017
Объем:
108 стр. 81 иллюстрация
ISBN:
978-5-00041-430-9
Переводчик:
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip