Примечания

1

Художественная техника, которая использует реалистичные изображения для создания оптической иллюзии.

Вернуться

2

Имеется в виду британский Национальный фонд (англ. National Trust), охраняющий памятники культурного наследия страны.

Вернуться

3

Загородное поместье Агаты Кристи.

Вернуться

4

Расположен на форзаце и нахзаце данной книги.

Вернуться

5

Графства, расположенные к юго-западу от Лондона.

Вернуться

6

В дворцовых или парковых ансамблях Англии XVIII–XIX веков часто использовались небольшие конструкции или архитектурные объекты; обычно это были забавные или экстравагантные здания либо здания, предназначенные для иных нужд, чем те, на которые указывали их конструкция или внешний вид. Такой стиль носил название folly (путаница, каприз, причуда).

Вернуться

7

Английская трехпалубная каракка, флагман английского военного флота при короле Генрихе VIII Тюдоре. Затонула в 1545 году, большая часть корабельных останков была поднята к 1982 году.

Вернуться

8

Игра слов – пэррот (рarrot) значит по-английски «попугай».

Вернуться

9

Совсем нет! (фр.)

Вернуться

10

Миля – около 1,609 км.

Вернуться

11

«Хамбер» – английская автомобильная марка, существовавшая в 1868–1931 гг.

Вернуться

12

Великолепно! (фр.)

Вернуться

13

Спасибо (ит.).

Вернуться

14

Очень хорошо, сударыня (фр.).

Вернуться

15

Шедевр (фр.).

Вернуться

16

Прическа (фр.).

Вернуться