Приключения Мура. Трилогия

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

– Благодарим и мы вас, господин, за щедрые подарки и доброе отношение, – вежливо отозвалась Фрея, как того требовал этикет, но это были искренние слова: они расставались друзьями.

– Пусть дорога ваша будет прямой, а цель – достижимой, – продолжал Фатмир. – Надеюсь, вы выполните то, ради чего пустились в путь.

– И я надеюсь, – кивнула Фрея. – Но вы обещали посмотреть по книгам, что еще известно про орлов. Мне сейчас любые знания в помощь.

Господин Фатмир прищурился и посмотрел вдаль.

– Не думаю, что любые, Фрея… Но все же, вспомни получше: два орла бились в небе, один из них потерял перо и они улетели? Ты уверена?

– Уверена, я сама видела это. Они поднялись высоко-высоко и скрылись из глаз… Но что вас смущает?

Господин Фатмир вздохнул.

– Я не знаю, что вам придется увидеть, когда вы доберетесь до горного королевства. Но может статься, все не так, как тебе представляется, Фрея. Старые книги не лгут, а по ним выходит, что человек-орел, потеряв маховое перо, не может летать, пока не отрастет новое. А на это нужно немалое время.

Фрея нахмурилась.

– Я не понимаю… А как же тогда он…

– Я тоже не понимаю, девочка моя… – развел руками старик. – Тебе придется самой решать эту загадку.

Девушка вскинула голову.

– Хорошо. Я доберусь туда и все узнаю. Спасибо вам, господин.

Она развернулась и пошла прочь, а Мур поспевал следом, радуясь, что они снова вдвоем, снова в пути, и дорога их ясна и пряма. Старик на пороге большого дома долго смотрел им вслед, думая о чем-то и хмуря седые брови.

Глава пятая

– Смотри, Мур, какие петли выделывает наша дорога! – Фрея указала вперед, где тонкая серая лента вилась между холмов, взбираясь на кручи и обрываясь вниз с невысоких уступов. – Скоро горы…

– Я уже давно это заметил, – проворчал кот, вытягивая утомленные лапы к огню и шевеля пальцами. – Ноги гудят.

Они устроили привал у очередного пологого холма, с подветренной стороны, прямо на обочине. Уже пару дней дорога была пустынна. Девушка смотрела вдаль, чувствуя, как под ее пристальным взглядом выступают на горизонте чуть заметные акварельные силуэты далеких вершин, голубые, голубые…

– Еще далеко, – тихо сказала она. – И я не знаю, что ждет меня там…

– Боишься? – отозвался Мур, глянув на нее со странным выражением.

– Нет, – покачала головой Фрея. Налетел пронзительный порыв ветра, и она поежилась, обхватив себя за плечи. – Просто не уверена.

– Ну, мы всегда можем вернуться в Берат, – рассудительно заметил кот. – Голубоглазый красавец Эрмир ждет тебя – слыхала, он убедил городской совет, что действовал по неведению, и его отпустили? Отец, правда, запретил и близко к дому подходить, но все же.

Фрея с улыбкой покачала головой.

– Вот еще. Ты же знаешь, он совсем мне не нравился.

– Каааак же, – скептически протянул Мур.

– Просто он показался мне похожим… – она не договорила. – Теперь я вижу, что ошибалась.

Мур промолчал. Девушка раскатала одеяло (теплое, но почти невесомое, еще один подарок господина Фатмира) и стала устраиваться на ночлег. Кот завернулся в плащ по другую сторону костра. В тишине только негромко потрескивали поленья, да тоненько звенела в кустах какая-то ночная птичка. Фрея укуталась потеплее и, пригревшись у костра, погрузилась в свои мысли. Чем ближе они с Муром подходили к горам, тем чаще тонким холодком по коже пробегало слово «потом». Что будет после того, как она вернет перо? И чего она ожидает? Девушка тихонько вздохнула.

– Спи, – отозвался кот из темноты. – Что гадать заранее? Может, вернешься домой. Только я не очень представляю себя домашним. Лежать целый день у камина, слоняться по комнатам…

– У меня всего одна комната, – невольно улыбнулась Фрея. – Но ты свободен, Мур, я уже говорила тебе.

– И я говорил тебе – и повторять не буду. Ты – хозяйка. Спи, кому сказал.

– И кто тут командует? – девушка притворно поворчала, но тревога за будущее немного отпустила. Светлые сны посетили ее этой ночью. Ей снился широкий небесный простор, голубой-голубой, как цветок незабудки, и широкий взмах крыла – золотого и бронзового, и глаза в цвет неба… И голос. Голос, который, раз услышав, невозможно забыть, и тоска по нему навечно поселяется в сердце…

Наутро они двинулись дальше, привычно отмеряя шагами дорожное полотно. Шли бодро, потому что Фрея решила следующую ночь провести под крышей: осень уже на пороге, ночи стали холодными, особенно горные ночи – путешественники поднялись уже довольно высоко. Остались позади мягкие зеленые холмы, и по сторонам дороги обнажились скалы – обветренные, покрытые лишайником. Между скал непрестанно свистел ветер. Низкие кусты можжевельника со скрученными, как помело ведьмы, стволами росли между камней, и мелкие птички гнездились в их ветвях. Фрея часто сходила с дороги, чтобы разглядеть очередное незнакомое растение, а Мур терпеливо ждал ее, развлекаясь наведением лоска на свой доспех.

Трактир отыскался уже в темноте – он манил к себе яркими желтыми квадратами окон, обещая тепло и кров, а так же ужин. Фрея быстро договорилась с трактирщиком о ночлеге, и теперь они с Муром сидели в уголке, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Несколько пастухов за общим столом шумно обсуждали последние новости. Видно было, что все они давние знакомцы, а может, и земляки, но встречаются редко – лишь во время длительного сезонного перегона скота. Их овцы блеяли в загоне позади трактира.

– Давненько тебя не видно, Арбен! Где ходил? Как там твои бараны?

– Бараны целы, один только плох – Далматом зовут. Слыхали, Далмат заболел?

Пастухи рассмеялись.

– А, этот Далмат – самый глупый баран, – сказал один, такой лохматый, что казалось, будто он забыл снять шапку. – Прошлой осенью он полез в колодец спасать утенка и чуть не утонул. Что с ним случилось теперь?

– Ох, вы не поверите. Он решил помыть своих овец – у него их семь штук, да поленился сделать купальню, загнал их в озеро, а они все увязли в иле. Пришлось ему лезть в воду – а вода сейчас уже ледяная – и вызволять их одну за другой.

Пастухи примолкли. Потом один из них недоверчиво спросил:

– Семь раз залезал в воду?

– Восемь раз, – важно кивнул рассказчик. – Он так измазался в черном иле, что пришлось ему отмываться – а то жена на порог не пустит.

Пастухи снова рассмеялись.

– Жену Далмата вся деревня боится, – сказал лохматый. – Суровая женщина.

– А ты где пропадал, Буджар? Говорят, ты нанялся к богатому господину стеречь его стада и теперь у тебя даже золотишко водится?

Молчаливый верзила с длинными повислыми седыми усами мрачно поднял взгляд от кружки с пивом.

– Ты слыхал больше, чем говорили. Меня нанял господин Энвер из Дирраха, чтобы я подготовил его овец к продаже. Он торгует с Королевством горных орлов, а там народ суровый – не чета Далматовой жене.

Пастухи покивали, соглашаясь.

– Ты сам гонял туда овец? – спросил лохматый. – Видал дворец горного короля? Говорят, он сияет, как драгоценный камень в гранитной оправе…

Фрея в своем уголке резко выпрямилась и почти перестала дышать, взволнованно прислушиваясь к разговору. Мур навострил уши.

Буджар солидно покачал головой, отпил из своей кружки, аккуратно стер с усов пену и только тогда ответил:

– Может, кто и брешет, а я врать не буду. Люди из горного королевства никого не пускают в свои владения. Есть особое место в горах – укромная долина, там целый день шумит большой базар, продают, покупают. Туда я и отогнал господских овец. Человек уже ждал меня, мы с ним сторговались и я пошел обратно. Заработал тридцать монет. Серебряных, – с намеком добавил он.

Арбен поцокал языком.

– Больно строг горный король. Зачем прятаться? Почему не позволить людям свободно ходить туда-сюда? Больше товаров – больше серебра и золота.

– Не скажи, – возразил Буджар. – Они свой край берегут. Да и богатств у них без того хватает. Но старый король, говорят, помер, наследник молодой, может, что изменится.

– Да, я тоже слышал, – кивнул лохматый пастух. – Ну, поглядим, так-то нам до них дела особого нет, а пора и на боковую.

Пастухи зашумели, поднимаясь, двигая стулья, окликая друг друга, и дружной толпой двинулись на сеновал. Когда затих шум, Мур поглядел на Фрею и негромко сказал:

– Ну вот, твой принц и стал королем.

– Вот теперь я и вправду боюсь, Мур, – прошептала девушка.

Выяснив наутро у трактирщика, как дойти до Дирраха, путники снова двинулись в путь. На горизонте угрожающе клубились тучи, а идти было не меньше пятнадцати лиг, и Фрея торопливо шагала, почти не разговаривая со своим товарищем. Мур тоже молчал, только поглядывал на нее искоса, беспокойно поводя хвостом. Ночью девушка плакала, Мур из соседней комнаты все прекрасно слышал, но вмешиваться не стал. Он понимал, что если отыскать горное королевство им и удастся, то добраться до короля Людей-орлов – задача почти невыполнимая. Кот вздохнул.

– Фрея, не беги так, до дождя мы все равно в город не успеем.

Она будто не слышала его.

– У меня нога болит, – применил тактическое оружие Мур.

Девушка будто очнулась и замедлила шаг. Участливо склонившись к коту, она сказала:

– Прости! Я совсем тебя загнала. Конечно, пойдем медленнее. Давно болит? Сильно?

– Нет, – отвел глаза хитрец. – Если не бежать, то почти не больно.

Фрея посмотрела на горные пики, четко видневшиеся на фоне темно-фиолетового неба, и глаза ее наполнились слезами. Где-то там – ее судьба. Только добраться до нее ох, как непросто…

– Я не решусь, Мур, – задумчиво сказала она. – Он теперь король…

– По мне – что принц, что король – не велика разница.

– А много ты видел королей?

– Ни одного, – легко ответил Мур. – Как-то мне не везло с этим…

Фрея улыбнулась.

– Что бы я без тебя делала, верный мой друг? – она решительно смахнула слезы. – Пойдем потихоньку. Я доберусь до горного королевства и отдам ему перо, а дальше – будь, что будет.

 

– И это правильно, – заметил кот. Он шел, слегка прихрамывая: хотя ему и было неловко за свой обман, но ничего не поделаешь – придется доигрывать спектакль до конца.

***

…Серые тени мелькали среди деревьев, стелились по земле бесшумно, как хлопья пепла, догоняя беглянку, окружая, направляя ее безумный бег в нужную им сторону. Вот уже впереди высится большая скала, а за ней – только темное небо и редкие звезды. Девушка бежит изо всех сил, слыша лишь свое сбившееся дыхание, да хруст мелких веток под ногами. Она успеет, она добежит до скалы! Вот ее вытянутые руки коснулись шершавого камня, нога нащупала выступ. Серые тени широким полукругом окружили камень, зная, что теперь жертва в их власти: за скалой открывалась пропасть. Девушка с храбростью отчаянья взбиралась все выше, не думая о том, что будет дальше – лишь бы вперед, лишь бы подальше от них. Но вот подъем закончился, маленькая площадка на вершине скалы давала возможность перевести дух. Девушка села и со страхом поглядела вниз. Частая цепочка парных желтых огней окружила ее убежище. Но сюда им не добраться. Она не знала, что скала эта была известна серым теням. Старший из горных волков бесшумно обошел камень справа и поднял голову. С этой стороны на скалу можно было забраться легко, как по ступеням. Вожак поставил лапы на первую из них.

Волки терпеливо ждали. Вот один из них поднял к небу узкую морду и начал свою тоскливую песню, за ним – второй, третий. Многоголосый хор пел гимн лунному свету, а из глаз девушки на скале тихо лились слезы: она смотрела в горящие глаза вожака волков, поднявшегося к ней, и понимала, что ее жизнь окончена. Волк оскалил зубы. Девушка закрыла глаза.

В этот момент заунывная волчья песня оборвалась, сменившись испуганным визгом. Резкий шум донесся с небес, клекот огромной птицы, когти впились в спину вожака и легко сбросили его со скалы прямо в пропасть. Захлопали крылья, ветром разметало волосы по плечам беглянки и смело голодную стаю прочь, будто ворох сухих листьев. Подхватив полуживую от страха девушку, орел поднялся в воздух и полетел вдаль, а лунный свет серебрил его широкие темные крылья…

Фрея вздрогнула и проснулась. Все лицо было мокро от слез. Она не сразу вспомнила, что находится в трактире, и Мур спит в соседней комнате, и никаких волков вокруг нет. Девушка снова положила голову на подушку. Какой странный сон – и страшный, и прекрасный одновременно. Ее спаситель смотрел на нее ласково и говорил что-то, но она не запомнила, потому что просто слушала голос… Он погладил ее по щеке прежде, чем улететь, и в его почти черных глазах отразились звезды.

***

– Странный сон мне сегодня приснился.

В сумерках они шли по улице, разыскивая указанный вчерашним трактирщиком дом. Начинал накрапывать дождь, и путники набросили на головы капюшоны.

– Мрр? – отозвался Мур. – Странный или страшный?

Фрея задумалась.

– Сначала было страшно, но он спас меня.

Кот не стал уточнять, кто, только возвел глаза к небу и вздохнул.

– И у него были те же глаза, и голос, только мне почему-то казалось, что это не он.

– Как это – не он?

Девушка покачала головой.

– Я не знаю. И он, и не он одновременно. Это странно, правда?

Мур пожал плечами.

– Ну, может, он стал серьезнее. Ведь он теперь король.

– Думаешь? – с сомнением спросила Фрея.

– Или же это был красавчик Эрмир.

Хозяйка толкнула кота в бок.

– Долго ты будешь мне его припоминать?

– Всю жизнь, – пообещал Мур и шагнул в сторону. – Мы пришли. Это здесь.

Он толкнул дверь гостиницы с едва теплящимся фонарем под крышей, и путники вошли, стряхивая с плащей дождевые капли. Усадив Фрею на лавку, Мур пошел разыскивать хозяина. Очень скоро он вернулся в сопровождении немолодого человека в холщовом фартуке и с очень кислым выражением на лице.

– Добрый вечер, уважаемая, – приветствовал девушку тот, едва разжимая зубы. – Надеюсь, вы не слишком вымокли?

– Надеюсь, у вас найдется, где обсохнуть, – ответила Фрея. – Нам нужны комнаты и ужин.

– С комнатами плохо, – покачал головой хозяин, и в его глазах появилась печаль. – Есть одна свободная, но она неудобная и в ней нет очага.

– Что так? – спросил Мур. – Какой-то праздник?

– Ежегодная ярмарка, – пробормотал хозяин гостиницы неохотно. – Со всех деревень собирается народ. Так что, простите меня, но мест нет.

Фрея внимательно посмотрела на него.

– А если я исцелю ваш зуб?

Хозяин вытаращился на нее, будто на какое-то диво. А девушка тем временем полезла в свой мешок и достала оттуда маленький флакончик с темной жидкостью.

– Откройте рот, – скомандовала она, а когда страдалец повиновался, уронила на больное место несколько капель. По комнате поплыл резкий, но приятный смолистый запах. – Я дам вам траву, ее нужно заваривать и полоскать рот дважды в день – это снимет боль. Но потом зуб все равно придется удалить.

Хозяин захлопнул рот, прислушиваясь к ощущениям. Боль утихла.

– Зачем же рвать зуб, ежели он не болит? – засомневался он.

– Если не рвать, то потом заболит снова, а меня рядом не окажется, – сурово ответила Фрея.

Мужчина задумался на пару мгновений, а потом осторожно сказал:

– Я вспомнил, что у меня есть хорошая комната на втором этаже и с очагом. Не хотите ли пока занять ее, а завтра я освобожу соседнюю?

– Это было бы чудесно, – улыбнулась Фрея.

– И ужин, – напомнил Мур.

– Сию минуту, – снова поклонился хозяин и скрылся за внутренней дверью.

Наутро путешественники решили пойти в город, посмотреть ярмарку и поискать проводника для похода в горы. На главной площади было шумно и многолюдно, рядами стояли повозки и телеги с товаром, в отгороженных загонах блеяли понурые овцы, торговцы сладостями бродили в толпе, зазывая покупателей. На расчищенной площадке в центре площади акробат ходил по веревке над головами замерших от страха зрителей. Рядом с ним, пытаясь перетянуть на себя внимание, пыхал огнем полуголый дикарь, а фокусник доставал из воздуха живых голубей. Бродячие музыканты орали свои песни, но среди шума толпы их сложно было расслышать. От шума и ярких красок у Фреи разболелась голова, и они свернули на одну из боковых улочек. Здесь народу было поменьше, а торговцы предлагали товар прямо из домов, выставив лотки в дверях. Мур повертел головой.

– Где-то поют. Пойдем, послушаем?

– Я ничего не слышу, – сказала Фрея. – Это далеко?

– Вон, на порожке, – указал вперед кот.

На порожке одного из домов, окруженная небольшой толпой зевак, сидела старуха с маленькой лютней в руках. Лицо ее было покрыто сеткой тонких морщин и выдублено солнцем, но до сих пор в нем угадывалась былая красота. На камнях у ее ног лежала шляпа с широкими полями, в которой блестело несколько монет. Старуха, не глядя, перебирала нервными пальцами струны и приятным низким голосом пела длинную балладу. Народ завороженно слушал. Вот закончилась песня, отзвучали последние аккорды, и старуха склонила голову.

– Кто еще желает послушать о подвигах славных воинов и чудесных приключениях в дальних странах?

Народ стал потихоньку расходиться: то ли денег больше ни у кого не было, то ли желания.

– Никто? – спросила старуха и усмехнулась. – Что ж, спасибо, что слушали.

– Ну вот, мы опоздали, – пожала плечами Фрея. – Пойдем отсюда.

На улице никого, кроме них с Муром, уже не было. Старуха подняла голову, прислушиваясь, и Фрея неожиданно поняла, что она слепа. Повинуясь внезапному порыву, девушка наклонилась, бросила в шляпу серебряную монету и повернулась, чтобы уйти, но старуха окликнула ее:

– Я не беру денег даром, милая. Что ты хочешь, чтобы я спела для тебя?

– Я не знаю песен, бабушка. Мне все равно.

– Тогда я спою тебе по своему выбору, – решила старуха, помолчала и тронула струны пальцами.

Я засеяла делянку

Семенами слов,

Поливала их слезами —

Думала, взойдут.

Увидала в поднебесье

Гордого орла,

Любовалась, позабыла

Про свою беду.

Из крыла чудесной птицы

Выпало перо,

Закружилось и упало

На мою ладонь.

Я перо несла у сердца —

Думала вернуть.

Где я только не искала

Своего орла.

Между гор и водопадов

Отыскался он.

Я перо к груди прижала —

Жалко отдавать.

Он слетел ко мне навстречу,

Заслоняя свет,

И пера назад не принял,

Разрешил забрать.

Я вернулась, на делянке —

Сорняки стеной.

Эх, без слез моих горючих

Не растут слова.

Я чернильницу наполню,

Очиню перо,

Буду плакать на бумаге

О моем орле…

При первых звуках песни Фрея вздрогнула и застыла посреди улицы с прижатой к груди рукой. Мур видел, как из глаз хозяйки закапали и потекли по щекам слезы, но не смел прервать пение, и лишь беспомощно смотрел на нее. Да и чем тут поможешь…

Глава шестая

Затихла маленькая лютня, замолчала старуха, устало прикрыв глаза, но отзвуки песни все еще витали в воздухе, и никому не хотелось нарушать молчание. Наконец, Фрея обернулась и жалобно глянула на Мура. Тот шагнул вперед и присел рядом со слепой старухой.

– Благодарим тебя за пение. Скажи, ты пела о том, что было – или что будет?

Старуха не ответила ему, а подняла лицо и, казалось, поглядела прямо на девушку.

– Ты тоже хочешь это знать?

Фрея стерла со щек слезы и упрямо подняла подбородок.

– Нет. Не хочу. Но скажи – ты была там?

Старуха склонила голову.

– Я была там. Давно, когда была молодой и сильной – такой, как ты. И зрячей.

– Ты проведешь нас в горное королевство?

Старуха рассмеялась.

– Мое время уже вышло. А твое, мне кажется, еще не настало.

Мур положил мягкую лапу на ее костлявое колено.

– Помоги нам. Заплатить мы тебе, правда, не можем… пока.

– Не за что мне платить, господин кот, – покачала головой старуха. – Кроме как за глупые песни. А советом я вам и так помогу. Цыгане ходят горными тропами, они знают дорогу. Найдете Сандро – проводника. Скажете, что вас послала к нему старая Эльнар.

– Спасибо, Эльнар, – Фрея поклонилась прежде, чем уйти, и старуха, хотя не могла ее видеть, склонила в ответ голову.

– Я была такой же, как ты, – повторила она вслед девушке. – Упрямой. Глупой. Влюбленной. Но я не отговариваю тебя – у каждого свой путь. Просто будь готова к поворотам. Горные тропы извилисты.

Фрея на миг замедлила шаг, будто в сомнении, но тут же снова выпрямилась и махнула Муру.

– Пойдем, я видела цыганский шатер в дальнем углу площади.

Сандро оказался неразговорчивым парнем с давно не стриженой шевелюрой и быстрыми черными глазами. Он исподлобья оглядел путников и покачал головой.

– Я не собираюсь в горы сейчас.

– Когда?

Сандро сдвинул широкополую шляпу на затылок и задумался.

– Мы пригнали на ярмарку табун лошадей, пока не распродадим – с места не двинемся. И потом погулять надо. Так что через две недели, не раньше. И это будет стоить вам пятнадцать монет. Серебром.

Мур посмотрел на Фрею, опасаясь, что ее расстроит задержка и высокая плата. Но девушка лишь сжала губы и кивнула.

– Договорились. За это время я смогу заработать денег.

Проводник усмехнулся, коротко блеснув белоснежными зубами.

– Если бы не бабка Эльнар, я бы и вовсе не взялся. Путь далекий, трудный и, возможно, опасный – люди-орлы не любят чужаков. Надеюсь, у вас важное дело к ним.

– Это наше дело, – вкрадчиво заметил Мур. – А не нужны ли вам помощники – смотреть за лошадьми?

Сандро осмотрел невысокую мохнатую фигурку и кивнул.

– Пойдем, договоримся.

Спустя две недели они стояли на горной тропе, глядя с высоты на лежащий позади город. Перед путниками открывался узкий проход между двумя рыжими скалами, тропа ныряла туда и уводила, казалось, прямо в небо цвета крыла сойки. Молчаливый Сандро указал рукой направление и зашагал ровно и неторопливо, не оборачиваясь назад. Фрея поправила мешок на плече и двинулась следом. Мур шел замыкающим.

Тропа круто взбиралась по краю большого гранитного массива, временами опасно приближаясь к самому краю обрыва, вилась все вверх и вверх, к перевалу. Разговаривать было невозможно – лишь бы не потерять проводника да не сбиться с дыхания. Холодный ветер трепал волосы и сушил потные лбы людей, Мур же шагал, как ни в чем ни бывало, и только когда девушка замедляла шаг, не в силах выдержать заданный проводником темп, он прижимал уши и подходил ближе. Но Фрея пока справлялась, упрямо переставляя ноги. Ее глаза смотрели в спину Сандро, а левая рука лежала на серебряных ножнах.

 

Следуя за изгибами горной тропы, оскальзываясь на узких откосах, с трудом взбираясь на уступы и гранитные ступени, путники, наконец, повернули за очередную скалу – и остановились. Перед ними распахнулась узкая горная долина, вся синяя и зеленая, в нежной перламутровой дымке. Безжизненный, открытый лишь ветрам, перевал был пройден, и дорога повела вниз – к мягкой траве у ручья, пению птиц и прохладе поросшего папоротником леса.

Сандро распрямил усталую спину и улыбнулся – даже улыбка его стала мягче.

– Привал. Сегодня дальше не пойдем.

Фрея, распахнув глаза, смотрела на дальние горные пики и не решалась спросить. Мур сделал это за нее.

– Сандро, далеко еще нам идти?

Проводник как раз спустился к ручью, чтобы набрать воды для ужина. Присев на корточки, он аккуратно зачерпнул котелком, стараясь не поднять со дна песок, и только потом ответил:

– Переночуем здесь, а завтра пойдем по долине на север. Если все будет в порядке, к полудню доберемся до Большого базара.

– А оттуда? – не отставал Мур.

– А оттуда, господин кот, нам придется идти медленно, таясь ото всех, отовсюду поджидая опасность – и с неба, и с земли. Если мы пройдем – на третий день к вечеру будем на месте.

Мур нервно дернул хвостом и повернулся к хозяйке. Она прошептала одними губами: «Так скоро…» и уронила свой мешок на траву под елью.

Сандро сложил небольшой костерок, вскипятил воду и аккуратно поджарил на прутиках куски колбасы и какой-то плотной каши. Фрея, побродив по лужайке, собрала мяты и листьев земляники с несколькими подсохшими запоздалыми ягодками, и они заварили их в кипятке. Послушно съев свой ужин, девушка стала устраиваться на ночлег. Она примяла пышный папоротник и расстелила на нем свое одеяло. Мур привычно свернулся в клубок по другую сторону костра. Сандро, как бывалый путешественник, залез в самую гущу подлеска и нагреб на себя побольше сухого папоротника. Солнце опустилось за перевал, и в долину, будто облако, вползла темнота. Огромные льдистые звезды дрожали в небе. Шумел невидимый ручей, на разные голоса задавая путникам вопросы без ответов. Фрея пригрелась под одеялом, слушая бормотание воды и таинственные лесные звуки, и постепенно задремала.

***

…Он снова стоял перед ней на тропе, весело и удивленно глядя из-под длинной челки. Фрея заставила себя сделать шаг вперед и, отчаянно запрокинув голову, глянуть в эти невозможно синие глаза.

– Как тебя зовут? – прошептала она.

Он улыбнулся и сказал, тщательно выговаривая для нее звуки, но Фрея так напряженно следила за губами, что ничего не поняла. Она жалобно покачала головой.

– Я не понимаю…

Он пожал плечами и повернулся, чтобы уйти.

– Нет! Постой! – закричала Фрея, но дыхание перехватило, и из горла вырвалось только сдавленное рыдание. Девушка бросилась за ним по тропе, но чьи-то руки крепко ухватили ее за плечи, удерживая…

Фрея очнулась и резко села. Рядом в темноте спутанным клубком катались по земле Сандро и Мур. Девушка смотрела на них круглыми глазами.

– Мур! Мур!

Клубок распался. Ругаясь сквозь зубы, Сандро сел и вытер рукавом расцарапанную щеку. Глаза Мура горели яростным зеленым огнем.

– Что случилось?!

…Да, Сандро знал, что это не его дело, но очень уж жалобно она кричала во сне. Он подошел и склонился над девушкой, осторожно потряс ее за плечо. Она вырывалась и плакала, так что пришлось прижать ее покрепче, и в этот момент Сандро почувствовал сталь у своего горла. Разжав руки, цыган развернулся и, наугад пнув воздух позади себя, покатился по склону.

…Это все недосып последних двух недель. Если бы не ночные смены, когда Мур выходил охранять табун, он проснулся бы вовремя. Кот услышал, что Фрея кричит, чуть позже, чем Сандро, и кинулся на помощь хозяйке, не трудясь разобраться, в чем дело. Теперь они сидели на траве, злые и помятые, стараясь не смотреть друг на друга. Фрея готовила отвар, чтобы промыть царапины на лице Сандро.

– Спасибо, Сандро. Прости меня.

Цыган хмуро кивнул, принимая у нее из рук чашку с лекарством, и снова закопался в папоротниковую подстилку. Мур молча вылизывал ушибленное плечо. Девушка села рядом, закутавшись в одеяло.

– Это был просто страшный сон.

Мур повернулся к ней, глаза блеснули во тьме.

– Они стали чаще, да?

Фрея пожала плечами.

– Я беспокоюсь. Чем ближе мы подходим… я не знаю, что меня ждет.

– Ты боишься, что он…

Она покачала головой.

– Нет, Мур. Я боюсь не за него – он и не помнит меня… – она поднялась. – Я боюсь за себя.

Она ушла, легла, отвернулась, сжавшись в комок, и затихла. Мур сидел и смотрел, как гаснут одна за другой звезды.

Большой базар они услышали издалека. Неожиданно из-за поворота выкатилось многоголосое блеяние овец, и перед путниками открылась огромная площадь, запруженная народом. Ослы, овцы, длиннорогие коровы, разноцветные куры в садках причудливо перемешались с овощными лотками и корзинами фруктов. Рядком лежали бараньи туши, всевозможная дичь и рыба. Сандро махнул рукой.

– Горцы отличные охотники. Они ловят форель в горных ручьях, собирают ягоды. А еще они добывают самоцветные камни – самые лучшие на востоке.

Фрея быстро научилась различать в толпе людей из племени Орлов – они были выше остальных. Их гордо поднятые головы и прямые открытые взгляды вызывали уважение среди торговцев, но суровые лица редко озарялись улыбками. Все без исключения горцы носили при себе оружие.

Потолкавшись среди торговых рядов, путешественники потихоньку выбрались на окраину базара и остановились посоветоваться.

– Идти дальше лучше прямо сейчас, – сказал Сандро. – Пока все заняты торговлей, никто не обратит на нас внимания. Нам нужно исчезнуть, будто нас тут и не было.

Мур повернулся к хозяйке.

– Фрея, ты как? Не устала?

Она помотала головой.

– Пойдемте. Я в порядке.

Скрытно и быстро они свернули на узкую тропку, и Сандро уверенно повел их снова вверх, вверх, пока не стих шум базара. Тишина снова обступила путников, зазвенела в небе жаворонком, запела ветром в скалах. Камни сверкали окошками слюды, отбрасывая блики на тропу, клонились по сторонам кусты, усыпанные алыми ягодами, будто обрызганные кровью. Фрее казалось, что она перешла таинственную черту и попала в иной мир, чужой и странный, пронизанный волшебством. Мур догнал ее на тропе и мягко тронул лапой.

– Какие красивые люди, Мур, – отозвалась девушка на незаданный вопрос. – Тревога отпустила меня. Сейчас я верю, что все будет хорошо. Почему-то верю.

– Помнишь, что сказала старуха? – кот задумчиво посмотрел вперед, где Сандро скрылся за очередным поворотом тропы. – Будь готова к поворотам.

– Да, – кивнула девушка. – Я готова, Мур. Я выдержу.

Мир вокруг продолжал незаметно меняться. Воздух стал чище и хрустальнее, скалы – выше, и на них стали появляться широкие и узкие прожилки какой-то блестящей руды – золотой и серебряной. Деревья уступили место кустарнику, спутанному и густому, как шевелюра великана, все чаще попадались широкие луговые склоны, покрытые густой травой, над которой блестели крыльями тысячи стрекоз. На лугах Фрея заметила длинные деревянные слеги – это были обжитые земли, пастбища для скота, покосы. Ни единой живой души им не встретилось.

– Надеюсь, что нас не увидели, – проворчал Сандро. – Они очень строго охраняют границы.

– А ты-то по каким делам сюда ходил? – не сдержал любопытства Мур. Он до сих пор чувствовал неловкость за ночное нападение на парня.

Сандро усмехнулся.

– Это мое дело, – и добавил чуть мягче. – И за горами живут люди. Я проходил горы насквозь.

Они шли до вечера почти без остановок. Когда солнце коснулось краем горных вершин, заливая снега расплавленным золотом, Сандро нашел укромный овражек, заросший кизильником, и свернул с тропы. Немного дальше в овраге отыскался и родничок. Только костер разжигать проводник не разрешил, опасаясь наблюдения с воздуха.

Мур скептически хмыкнул.

– Ночь же! Птицы по ночам спят.

– Но ведь они не птицы, – возразил Сандро.

Не сговариваясь, мужчины легли с двух сторон от девушки, укрывшись одеялами втроем – так было теплее. То ли от усталости, то ли потому, что она действительно успокоилась, Фрея спала эту ночь мирно. Сны ей не снились.

Зябким утром они неохотно вылезли из своего нагретого гнезда, наскоро умылись ледяной водой, пожевали вяленого мяса. Сандро еще раз предупредил о скрытности и тишине, и путники двинулись по тропе дальше.

Ближе к полудню Сандро остановился и поджидал их перед крутым изгибом тропы.

– Можно сказать, что мы дошли, перевал – вот он, за поворотом. Дальше я с вами не пойду, мне там делать нечего. Пока что мы шли удачно. Но не радуйтесь прежде времени. Думаю, вас все равно обнаружат – рано или поздно.

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»