Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Советская переводчица, лингвист, профессиональный литератор. Елена Михайловна Голышева родилась 26 августа 1906 года в Санкт-Петербурге. Училась на химическом факультете МГУ. В 1941 году закончила Литературный институт.
Елена Голышева работала консультантом во Всероссийском театральном обществе, редактором в английском издании журнала «Интерлит». Литератор дружила со многими советским писателями. В ее доме жил Александр Гинзбург, гостили Константин Паустовский, Надежда Мандельштам, Александр Солженицын. Сын Елены, Виктор Голышев, пошел по стопам матери и также стал переводчиком.
Перевод художественного произведения требует творческого подхода и особых профессиональных навыков. Именно эти особенности отличают книги Голышевой. Она переводила с английского и французского языков прозу и драматургию XX века. В сервисе Литрес популярностью пользуются следующие труды автора:
[ul] Уильям Сомерсет Моэм «Бремя страстей человеческих»;
Эрнест Миллер Хемингуэй «За рекой, в тени деревьев»;
Торнтон Уайлдер «Мартовские иды. Мост короля Людовика Святого»;
Карсон Маккаллерс «Сердце – одинокий охотник»
Джон Голсуорси «Фриленды». [/ul]
Елена Голышева ушла из жизни 1 марта 1984 года.